“¿What is the source and where are the 24 elements mentioned that are listed as causes of poverty?””¿Cuál es la fuente y dónde se mencionan los 24 elementos que se mencionan como causas de la pobreza?”- How should this be evaluated? Can you help?”1) No camine mientras esté parado sin necesidad.”2) Comer comida como impuro.”3) Ignore and trample the bread on the table.””4) Disponer las cáscaras de cebolla y ajo en el fuego.””5) Walking in front of elders.””6) Calling your father and mother by their names.”7) Combine los dientes con trozos de árbol y basura de escoba.”8) Wash with water and soap.””9) Situarse en el borde.””10) Place to perform ablution.””10) Lugar para realizar la ablución.””11) Poner platos y vasos sin lavar antes de servir la comida.” “11) No poner platos y vasos sin lavar antes de servir la comida.””12) Coser en la costura del dobladillo.””13) Eating onion while eating.””13) Comer cebolla mientras se está comiendo.””14) Clean your face with your skirt.” “14) Limpia tu rostro con tu falda.””15) Leave spiders in your house.” “15) Dejar arañas en tu casa.””16) Leave the mosque quickly after performing the Sabah prayer.””17) Go to the market early and come back quickly.””18) Buy bread for the poor.” “18) Compra pan para los pobres.””19) Papaya y piña, no decir malas oraciones.””20) Dormir desnudo.” = “20) Sleeping naked.””21) Gas leaks, leave uncovered.””22) Turn off the candle by carefully blowing out the flame.””23) Realizar todo, sin decir ‘bismillah’ (en nombre de Dios).” “23) Realizar todo, sin decir ‘bismillah’ (en nombre de Dios).””24) Wear wide-legged pants.”
“Dear brother/sister,”
“A pesar de todas nuestras investigaciones” significa que, a pesar de haber realizado una búsqueda o estudio exhaustivo, aún no se ha llegado a una conclusión o solución.
“Como se menciona en esta obra, este tema se trata de la siguiente manera:”
“Este hadiz proviene de aquí: Nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él) dijo:”
1. Pee standing.
2. Eating while impure (during menstruation or ejaculation).
“3. Squeeze and press the bread without respect”
“4. Burn onion and garlic peels over fire.” “4. Quemar las cáscaras de cebolla y ajo sobre fuego.”
5. Walk in front of the food.
6. Call your father and mother by their names.
7. Scratch the tree and the brush to clean your teeth.
‘8. Elini Mud Ball’
9. Sit on the threshold,
10. Perform ablution in the designated area.
“11. Place food and drinks without damaging the tray and dishes.”
“12. Coser en la parte superior del cuello” “12. Sew at the top of the neck”
“13. Limpia tu rostro con la falda”
14. Eating onion while it is raw.
“15. Spiders weavers at home””15. Tejedoras de araña en su hogar”
“Realizar la oración matutina y salir de la mezquita con humildad.”
“17. Arrive early to the market and leave late from the market.”
18. Buy bread for the poor.
“19. Sleeping naked,”
“21. No usar con pañal puesto”
“22. Blow the candle.”
23. Perform everything without delay.
“24. Use your pants in a standing position.”
“Evitar” significa evitar o no hacer algo.
“Si un hombre desea despertarse temprano para la oración matutina, y recita el tiempo para dormir, entonces, con el permiso de Dios, ese hombre se despertará a tiempo para la oración.” (1)
“En el ‘Mızraklı İlmihal’ no sabemos de dónde se tomaron y se enumeran estas informaciones. Sin embargo, en el libro ‘Talimü’l-müteallim’ de İman Zernuci, se pueden ver 16 de los 24 artículos mencionados. (2)” “En el ‘Mızraklı İlmihal’ no sabemos de dónde se obtuvieron y se enumeran estas informaciones. Sin embargo, en el libro ‘Talimü’l-müteallim’ de İman Zernuci, se pueden encontrar 16 de los 24 artículos mencionados. (2)”
“El contenido expresado en esta etiqueta se presenta como una advertencia. La imposición de una gran pena como la pobreza solo puede ser el resultado de un gran crimen y pecado.”
“Algunas narraciones del hadiz mencionan que la pobreza y la necesidad, tanto a nivel individual como social, son castigos por un gran pecado.”
“Nevertheless, none of the 24 items on this list can be compared to adultery. Therefore, we believe that the punishment for this type of thing cannot be poverty.”
“Haz clic aquí para obtener información adicional:”
Welcome””Bienvenido”
1) Mızraklı İlmihal, preparado por İsmail KARA, Dergâh Yayınları, Estambul 2001, p. 52-53.1) Mızraklı İlmihal, preparado por İsmail KARA, publicado por Dergâh Yayınları, Estambul 2001, p. 52-53.2) Zernûcî, Enseñanza del Maestro, (Traducido por Y. V. Yavuz), Editorial Çağrı, Estambul 1980, páginas 153-156.
“Saludos y oraciones…”‘Questions about Islam’