“Dear brother/sister,”
“En el pasado, entendemos que ha sido utilizado en el sentido de ‘ya’ o ‘aunque’. De hecho, en una de sus obras, al oponerse a las ideas de aquellos que defienden la evolución y transformación, dice lo siguiente:””In the past, we understand that it has been used in the sense of ‘already’ or ‘although’. In fact, in one of his works, when opposing the ideas of those who defend evolution and transformation, he says the following:”
“Observando que todos los cuerpos de los animales están organizados de manera perfecta, se puede notar que existe una gradación de la imperfección a la perfección, es decir, desde lo simple hasta lo complejo. El ser humano proviene de otro ser humano; el león del león, el caballo del caballo, el mono del mono…”
“A pesar de esto, utilizando la misma fuente, es decir, la tierra, se está construyendo un argumento aquí a pesar de esta experiencia. Se atribuye la similitud entre las especies de animales a la evolución o progreso de lo simple a lo complejo. Así, llegó el día en que un animal, como por ejemplo un mono, por casualidad dio a luz a un ser humano y a partir de ellos surgieron los seres humanos…”
“Siempre decimos con orgullo y nunca nos separamos del camino científico: la afirmación de que somos del mismo origen es verdadera. En primer lugar, para todas las criaturas, este origen es la materia básica, los elementos y las sustancias simples. En otras palabras, es la tierra. De esta materia, que puede producir vida a partir de algo simple. Porque algo completo no puede surgir de la nada. Por ejemplo, un peso de una libra no puede arrastrar un peso de dos libras. Si se asume que el peso que se arrastra es el mismo que el que sale, entonces se debe aceptar que algo nació sin causa o razón alguna. Por lo tanto, no hay lógica, conocimiento ni ciencia.”
“Es natural ni necesario separar o criar animales de especies cercanas en grado, a pesar de la experiencia, para decir que hay un ejemplo visto.” = “No es natural ni necesario separar o criar animales de especies cercanas, a pesar de la experiencia, para afirmar que hay un ejemplo observado.”
“Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”