“Dear brother/sister,”
“Ki, without writing a single letter, not even a needle can be without a master, it cannot be.”
“Es necesario tener en cuenta que el autor y el maestro no están presentes en este libro del universo, lleno de miles de magníficas estéticas artísticas y obras de arte del universo.”
“Ningún científico ni ninguna ciencia puede afirmar que un solo lápiz se genera por sí solo, que el sistema de alcantarillado de una ciudad, las líneas eléctricas y telefónicas se forman espontáneamente. Cualquiera que lo afirme será llevado inmediatamente al manicomio.”
“Aunque la anatomía humana es mil veces más maravillosa que estas cosas, aquellos que atribuyen esto al azar deben primero renunciar a la familia humana.” “Even though human anatomy is a thousand times more wonderful than these things, those who attribute it to chance must first renounce the human family.”
”Ha perdido su visión.””Apartado de su objetivo””Víctima de la seducción””Atención recibida””It is a delirium of disbelief that arises like a malignant ulcer from a passage of impiety in which your voice is drowned and an epileptic attack is unleashed.”
“Es una dirección diferente a la deplorable bandera del fracaso de las virtudes humanas.”
“Estas son versiones modernas de ciertos sofistas que han caído en la trampa de la filosofía escolástica de la Edad Media y que, debido a su crisis, se ven obligados a renunciar incluso a su propio razonamiento.”
“Actually, it says that there is no God, that humans created God. The need in human beings to believe in an unlimited power, the feeling of seeking refuge in an infinite and wise power, makes humans believe in God. This genetic code present in human beings through a causal connection, is not directly shown for special reasons.”
“En los genes existe el concepto de endofenotipo, que se refiere a los cambios que el entorno en el que una persona vive provoca en la expresión genética. Si el entorno y el individuo no desean la expresión de ese gen, ésta será suprimida.””Genotype contains the concept of endophenotype, which refers to the changes that the environment in which a person lives causes in genetic expression. If the environment and the individual do not desire the expression of that gene, it will be suppressed.”
“Similar to how anorexia nervosa is a disease that atrophies the desire to eat in a person who wants to lose weight, in those who do not believe in God, this can also annul the genetic expression of this condition and hinder its functioning.”
“In these individuals, instead of God, it is a matter of sanctifying money, power, state or causes. For example, in Egypt, the sanctified pharaohs, being considered as representatives of God on earth, were obeyed as if their words were divine orders.”
“Esta es una expresión de concretización. Por ejemplo, si le pones una luz roja en la mano a un niño, es posible que el niño no se dé cuenta de que es una luz y piense que su mano está pintada, y podría llorar. Esto sucede porque para un niño es difícil comprender la diferencia entre lo abstracto y lo concreto.”
“Creer en lo que se puede ver, no ser capaz de comprender la profundidad y no poder alcanzar el nivel de pensamiento abstracto de una persona son señales de falta de desarrollo. Por lo tanto, la necesidad de religión en las personas aumenta según su nivel de desarrollo. Una persona que progresa hacia el pensamiento abstracto, en realidad está expresando su necesidad de religión. Sin embargo, un niño con un coeficiente intelectual de alrededor de cincuenta puntos o con autismo no tiene necesidades más allá de las necesidades básicas.”
“Pensamiento abstracto, se desarrolla cuando una persona se concentra en preguntas sobre la existencia, tratando de darle sentido a sí misma y a la vida, cuestionando el tiempo y el futuro. Creer en lo invisible demuestra el nivel de desarrollo de una persona.”
“When we examine individually the four hypotheses about the existence of the universe, if we reject three of them, we can consider the remaining one as the correct one.”
This case is similar to the situation of people looking for a path on the top of a mountain: The climbers who see that none of the three paths they believed would lead them to the top is possible, without questioning it, take a fourth path and recommend everyone to take that path.
“Once it is understood that the first three hypotheses are not possible, it is noted that the last option is the most reasonable alternative and is chosen. Since there is always a path that leads to the top.””Aquí podemos llamar a esta realidad la realidad sobrenatural o la realidad de creer en lo invisible. De manera similar, con el ejemplo, podemos decir que la existencia del universo está relacionada con…””Here we can call this reality the supernatural reality or the reality of believing in the invisible. Similarly, with the example, we can say that the existence of the universe is related to…”
“- Random Existence Hypothesis” traducido al español sería: “- Hipótesis de Existencia Aleatoria”.’- Hipótesis de la autonomía del universo’ significa “Hipótesis de la autonomía del universo”.”- The rule-dominance hypothesis” “- La hipótesis de la dominancia de las reglas”- Hypothesis of the existence of design (God hypothesis)
Cuando evaluamos los datos biológicos por separado, es posible ver que en situaciones en las que una persona duda de la veracidad de su creencia, los factores psicológicos que influyen en esa creencia también pueden cambiar.
Por lo tanto, es beneficioso definir la fe con una realidad lógica. Las creencias infundadas y sólidas son enseñanzas basadas en falsedades y afectan la experiencia espiritual, los patrones de pensamiento, los métodos de resolución de problemas y la perspectiva de vida de las personas.
“Incluso este simple ejemplo te hará creer que es imposible:”
“En nuestra cadena de ADN, hay una molécula de proteína llamada telomera. El telomera determina la vida útil del ADN, es decir, cuántas veces puede dividirse. En matemáticas, se considera imposible según cálculos de probabilidad.”
“La tolemerin es la probabilidad de alinearse por sí misma con el viento y los rayos. Esto significa que, según los cálculos de probabilidad, es mucho mayor que y demuestra que la existencia aleatoria es imposible.”
“La delicada precisión con la que incluso una sola molécula de proteína de ADN está construida, demuestra que es imposible explicar el universo mediante la mera casualidad.” La meticulosa precisión con la que incluso una sola molécula de proteína de ADN está formada, demuestra que es imposible explicar el universo a través de la simple casualidad.
“El universo tiene una característica que funciona automáticamente como una máquina; es decir, no se descompone, no necesita ser ajustada ni mantenida.”
“La forma en que esta máquina elimina la fealdad, el desastre y la maldad en la naturaleza, y cómo puede operar tan perfecta, completa, excelente, fácil y rápidamente sin ser afectada por estos desastres, es una pregunta sin respuesta.” “La manera en que esta máquina elimina la fealdad, el desastre y la maldad en la naturaleza, y cómo puede operar tan perfecta, completa, excelente, fácil y rápidamente sin ser afectada por estos desastres, es un misterio sin resolver.”
“¿Es posible que incluso una computadora considerada perfecta se dañe o se vuelva inutilizable si se descuida o se infecta con un virus, al considerar la perspectiva de la autonomía del universo?”
“Si no hay un control que evite alterar el equilibrio en el Makrocosmos, la máquina del universo no funcionará correctamente. Esto significa que se requiere un mecanismo de control externo para el universo.”
“Este contenido demuestra que desde la ley de Newton hasta las reglas de Arquímedes, todas las teorías muestran que el universo existe en formato digital.””En todo existe una relación de causa y efecto. Los estándares están definidos. En el universo no hay ninguna acción sin reglas ni definición.”
¿Es suficiente la combinación de todos los elementos como información, energía, significado, materia, para el funcionamiento ordenado del universo?
Imagina una construcción; se dibuja el proyecto de construcción, se determina su ubicación, se obtiene el efectivo necesario, se adquieren los materiales, se encuentra a los trabajadores y se comienza a trabajar. Para que las cosas funcionen correctamente, las responsabilidades y reglas están claras. Sin embargo, sin el dueño del proyecto, sin su voluntad, la construcción no puede realizarse. Porque las reglas y definiciones son meras palabras muertas. Se necesita una voluntad que les dé vida.
“However, an entity with unlimited knowledge, wisdom, power, and will can operate the universe.”
“Nuestras investigaciones sobre este tema parecen ser similares.”
“La ciencia positiva básica, como la física, la química, las matemáticas y la biología, explica cómo es el lenguaje de la creación. Creer en la mente divina y la conciencia absoluta, que no se muestran pero convierten al mundo en un laboratorio vivo, es la opción más cercana a la razón en este tema.”
“Los hombres que afirman que el Corán es simplemente un libro común, probablemente ni siquiera hayan leído o puedan leer siquiera un solo versículo del texto original en árabe del Corán.”
“¿Is the Quran, which clearly explains how the human being was created in the mother’s womb five hundred years ago, a common book?”
“¿Es el Corán un libro común que anuncia que los bizantinos volverán a luchar contra los iraníes a los que previamente habían sido derrotados en 7-8 años y esta vez los vencerán, como lo confirma la historia?”
“¿Es el Corán, que predijo la conquista de La Meca en la Surah Al-Fath, que fue revelada en una sola noche, un libro común?”
“Please look at the absurd delusions of the atheist; he says that,”
“¿Qué libro ha sido utilizado para las noticias misteriosas anteriores? Según cientos de fuentes de exégesis, biografía e historia, ¿se encontró algún libro durante el regreso de la Sura de la Victoria desde Hudeybiya y se copiaron estos temas de él?”
“Es evidente que los ataques de incredulidad son tan fuertes que incluso aceptarán las sugerencias más débiles del diablo como una gran prueba para no creer. De lo contrario, ninguna persona en su sano juicio podría hacer tal afirmación.”
“Cada ciencia tiene una especialización, un área de expertise. Aunque a lo largo de la historia, millones de eruditos han sido reconocidos por su dominio de la retórica árabe en diversas áreas y cientos de miles de eruditos islámicos han afirmado que son expertos en este campo, ¿podría ser tan absurdo como creer en la palabra de un ateo que se considera más sabio que los demás?”
“Un hecho que la mente de un ateo no puede entender es el siguiente:”
– First, we must point out that the Quran is not a book of sciences. It is a collection of principles that lead to happiness in this life and the next. However, the Quran also draws attention to some events that are the subject of sciences. With this, reference is made to the infinite knowledge, power, wisdom and will of God.
This label indicates that the Quran is the word of God, possessor of infinite knowledge. From this phrase, it is understood that…
“Esta etiqueta se refiere a las múltiples etapas desde la creación del universo hasta su eventual destrucción. También indica que al principio el cielo y la tierra eran una sola masa que se separó posteriormente (Big Bang).”
“- Refers to the shape of the sky in a foggy/cloudy/nebulous state.”
“- Indicates that the Yerkürenin, like an ostrich egg, is not completely round, but has a geoid shape.”
“- Indicates the law of gravity.””- Indica la ley de gravedad.”
“Este término se refiere a que el agua dulce y salada no se mezclan entre sí.”
“- The Quran also speaks about the destruction of the universe. It refers to possible events within the framework of the second law of thermodynamics and entropy.”
“Esta oración habla sobre cómo el sol se pondrá, las estrellas se dispersarán, las montañas se convertirán en polvo y los océanos hervirán.”
“Estos hechos demuestran claramente que el Universo es la palabra de Dios, quien posee el conocimiento y el poder infinitos.”
“Los antiguos politeístas, que son hermanos de los ateos de hoy en día, solían decir: ‘Este es un testimonio de que el Corán tiene una naturaleza celestial y divina, y se ha expresado claramente que no puede ser una palabra de una sola persona o de personas.'”
“The statement about the Qur’an is truly a sign of deep ignorance.”
“Al igual que el Corán, aquel que se opone a la amplia forma de expresión del Corán que abarca todo tipo de conocimiento relacionado con el mundo y el más allá, considerando el nivel de conocimiento de cada siglo y los diferentes sectores en ese siglo, y que se dirige a toda la humanidad con la misma expresión, debe ser verdaderamente ignorante.”
“Es una realidad que hombres como estos, sin conocimiento de libros de física, química, astronomía, geología, matemáticas y otras ciencias similares, lo ven como algo normal. Incluso un profesor de física puede no tener conocimiento de química. Nadie se sorprende por esto.”
“A person who tries to be surprised that the Quran, which contains all knowledge, is not understood by everyone, demonstrates that they do not know what knowledge is.”
“Es inevitable que el estilo de expresión de la misma lección del Corán tenga diferentes significados para personas de diferentes niveles, para que puedan entender cosas diferentes.”
“Ahora, definitivamente habrá grandes diferencias entre lo que un ateo con educación primaria entiende de un verso y lo que entienden filósofos como Al-Ghazali, Ibn Rushd y Ibn Sina.”
“La capacidad única del Corán para guiar es una prueba de que es un libro sobrehumano.”
“Dios ha puesto a prueba. Al hacerlo, no ha consultado con los ateos.”
En esta prueba que ha sido abierta para demostrar su infinito conocimiento, sabiduría, misericordia y justicia, ciertamente ha enviado a un profeta en todo momento y ha buscado poner a prueba la creencia o incredulidad de los demás.
“According to what Islam informs, it has been sent throughout the history of humanity. Each prophet has been endowed with some miracles as a sign of his prophecy.”
“El mayor milagro de Hz. Muhammad (asm) es que, según la información proveniente de los hadices auténticos, hay más de mil milagros que él demostró además del Corán. Sin embargo, el milagro eterno y vivo hasta el Día del Juicio es el Corán.”
“In this matter, our Prophet said the following:”
“Similar to modern-day atheists, ancient polytheists could not accept submitting to messengers designated by God as prophets. Each one of them wants to be a prophet. The cited verse refers to the arrogant behaviors of these ignorant men.”
“However, a sultan, a president, a prime minister, a governor, a director are in charge of leading thousands and millions of people and, although there is always the possibility of making mistakes, these atheists never fail to obey. Meanwhile, the messenger of God has no possibility of making mistakes.”
“- In the Qur’an, in the chapter of the Moon, the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) clearly stated that the Moon was split into two and the vast majority of scholars agree with this.”
“The miracle of the splitting of the moon is mentioned in both authentic hadiths and historical sources. Al-Kattani included the miracle of the splitting of the moon in his work on hadiths.”
“En los versículos mencionados, se enfatiza que la luna fue dividida y los incrédulos no pudieron negarlo, sino que lo consideraron simplemente como un truco.”
– The translation of the verse mentioned in the question is the following:
“En todas las fuentes que podemos ver, la razón por la que se reveló este versículo es porque los politeístas le pidieron al Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) un milagro similar al de los profetas anteriores, como ejemplo.”
Sin embargo, the Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him) did not wish for those who did not believe to be destroyed as they did with previous communities. He knew that some of the polytheists would become believers and that from their descendants would arise those who would believe. Therefore, he did not wish for their destruction for the sake of those future believers.
“Lo más importante es que Dios no les ha dado la oportunidad de ser completamente destruidos, ya que Él sabe que algunos de estos politeístas eventualmente creerán y muchos de sus descendientes se convertirán en creyentes, siguiendo el camino establecido por Dios.”
“Esto se menciona en la oración. También acabamos de explicar su sabiduría.””Este contenido ha sido mencionado en la oración. Además, acabamos de explicar su sabiduría.”
“Otherwise, in the Quran many miracles are clearly mentioned. For example;”
This news was mentioned in the Quran and has happened exactly the same way.
“- Two years ago, it was announced that the conquest of Mecca would definitely happen and on the same date, the conquest took place.””- Hace dos años, se anunció que la conquista de Meca ocurriría definitivamente y en la misma fecha se llevó a cabo la conquista.”
“After seeing these miracles in the prominent presence of this book that announces the future, it is necessary for the healthy mind to firmly believe that this book is the word of God.”
“¿Puede haber alguna duda de que el Profeta Muhammad es el verdadero mensajero, como lo declara claramente el Corán, que realizó milagros y eventos sobrenaturales como este?”
“- One of the safe ways to obtain information is through what is called reliable news.” “- Una de las maneras seguras de obtener información es a través de lo que se conoce como noticias confiables.”
“Al igual que el Profeta Hz. Muhammad (la paz sea con él), que se hizo famoso con su título, a pesar de no saber leer ni escribir, sostenía en sus manos un libro lleno de conocimiento y milagros como el Corán, y demostró su veracidad como un verdadero profeta mostrando cientos de milagros, dudar de la veracidad de lo que él dijo es algo que no puede ser explicado por la razón.”
“Millones de expertos en diferentes campos han confirmado que las palabras de un ser humano no pueden ser consideradas como evidencia.”
“- The name of Islam comes from the root SİLM and means peace. The expression used in the question for the religion of peace is as ugly as a blatant lie.”
“Este es un testimonio adicional de que el Islam es una religión de paz, a pesar de todas las atrocidades de los incrédulos durante los 13 años del período de la Meca.”
“Es bien sabido que todas las guerras que ocurrieron durante el periodo de Medina tuvieron una causa y un resultado. Esto demuestra que el Islam no se basa en la guerra.”
“- The gentle expression of the verse that allows Muslims to engage in war for the first time also demonstrates that war is not the basis of Islam: The translation of the verse is as follows:”
“Cada país quiere que las personas sigan sus propias leyes y se unan en torno a la justicia. Este asunto es una condición esencial para la seguridad de la sociedad humana.”
“El Creador de los seres humanos ordena claramente en su libro, que contiene principios éticos y legales que dan resultados. Uno de estos versículos se traduce de la siguiente manera:”
“Excepto por ellos, entabla relaciones con la Gente del Libro (judíos y cristianos). Y di: Nosotros y ustedes tenemos el mismo Dios. Y nosotros somos aquellos que nos hemos sometido a Él.”Esta etiqueta hace referencia a la importancia de establecer relaciones con personas de otras religiones, en este caso los judíos y cristianos, y reconocer que todos compartimos el mismo Dios. Además, se enfatiza en que nosotros, como creyentes, nos hemos sometido a Él.
“La siguiente frase recomienda el mejor método para luchar contra la gente del libro. ¿Puede haber una religión más unificadora y pacífica que esta?”
“Is it worthy of a person who proclaims in the name of God, who is the owner of the Quran that gives orders, to say ‘God says’ (diyen)? Only an atheist could be a liar like that.”
“- However, Allah has wanted to open this trial in order to eliminate those who carry the microbe of atheism within the human community.”
“Incluso antes de la llegada de la religión del Islam, cualquier persona con un poco de conocimiento histórico sabe que existía desde hace miles de años. No fue posible que el Islam aboliera la esclavitud de manera repentina. Este tema ha sido abordado por muchos eruditos en sus obras. A continuación mencionaremos brevemente algunas de sus sabidurías:”
“Islam has changed the status of slavery in a way never seen before. It orders owners to feed and clothe their slaves, and to treat them with respect when addressing them. It also orders them to free a slave as atonement if they make a mistake in religion, which shows Islam’s view towards slaves.”
“Dear owner of justice, it is understood that Islam wishes to abolish slavery, but due to current circumstances, it has been postponed for a suitable moment in the future.”
“Los esclavos were an important part of society. If suddenly freed from slavery, they would have remained as a parasitic group because they have never had the initiative to take action.”
“Los esclavos no tenían ninguna propiedad. Si de repente se les concediera su libertad, sus amos no les ayudarían y se convertirían en un grupo pobre en todos los aspectos. Esta pobreza y necesidad los obligaría a cometer acciones ilegales como el robo y el saqueo, y la sociedad se volvería anárquica.”
“Una de las principales fuentes de esclavitud es la de los prisioneros de guerra. Si el Islam hubiera prohibido convertir a los prisioneros de guerra en esclavos, no habría posibilidad de rescatar a los prisioneros musulmanes en manos de los infieles. Ya que los enemigos saben que los musulmanes no tienen la oportunidad de retener a sus propios prisioneros como esclavos, habrían perdido la oportunidad. Es inconcebible que una religión como el Islam, llena de sabiduría, permitiera algo tan sin sentido.”
“Por lo tanto, es un hecho que el Islam no ha introducido la esclavitud. Más bien, ha mejorado significativamente el estatus de la esclavitud existente. No era posible eliminar de forma abrupta esta institución que es una realidad universal. Por esta razón, el Islam ha seguido un camino que incluye regulaciones para mejorarla por un lado, y gradualmente hacerla desaparecer por el otro.”
“- It is known that the given numbers are imprecise theories. Regardless of their form, it is a fact that God created the universe afterwards. Therefore, our Universe is not eternal today, but a scientific fact that it was created afterwards.”
“Primero que nada, los ateos deben saber que hace billones de años se crearon ángeles y seres espirituales que coexistían con la humanidad. Luego, los genios fueron creados. Después, se crearon otros seres vivos. Una vez que el universo estuvo lleno de seres vivos, se crearon los seres humanos como califas de la tierra. Por lo tanto, no hay ningún tipo de desperdicio como el que los ateos piensan.”
“- However, God is eternal and without beginning. The universe was created afterwards. Therefore, it is logically necessary for the universe to be created at a later moment. The moment in which this universe was decided to be created is subject to God’s choice. This choice may have thousands of wisdoms. However, we must know that God did not consult atheists when creating the universe.”
“- Allah, above all, desired to manifest His attributes by creating the Universe, that is to say, to show the manifestations of His infinite knowledge, His power and His wisdom. Then, He created the angels, the jinn and the humans to show them His wonderful conscious creation.”
“A lo largo de la historia, la existencia de múltiples “dioses” ha sido expresada por los ateos en la comunidad humana, lo que también demuestra la realidad de Alá, aceptado por las religiones abrahámicas, especialmente el Islam. Porque la existencia de este concepto es una indicación de que la creencia en un creador es una verdad continua entre los humanos.”
“- Yes, according to the common beliefs of the three Abrahamic religions that have billions of followers, including Islam, the first human being and first prophet to receive revelation from God was Adam. Since then, in general, all people have believed in God.”
“Those who have lost the conception of God presented by religions, still cannot abandon this idea and have continued it with other names. They have worshipped the sun, the moon, the stars and different totems.”
“Este sentido de comunidad compartida es una clara evidencia de que la idea de la primera persona y primer profeta, Adán, está presente tanto en las mentes de las personas como en sus enseñanzas.”
“- A lo largo de la historia, the number of atheists has not been very high. However, in recent centuries, especially since the 17th and 18th centuries, with the increase in popularity of positive sciences, some educators have used true science to promote atheism, leading to an increase in this group.”
“Hoy en día, debido a que cada vez más se ve que esta idea va en contra de la ciencia, está en bancarrota. Incluso, como se sabe, persistir en el ateísmo mientras se han presentado descubrimientos científicos que claramente demuestran la existencia de Dios, es despreciar la ciencia.”
“A lo largo de la historia, los creyentes en varios dioses ya adoraban a Allah. Veían sus propias deidades como una forma de acercarse a Allah.”
“Este versículo enfatiza esta verdad.”
“Dios ha puesto a prueba a la humanidad. Ha hecho que aquellos que están siendo probados sufran.”
“Con esto, las personas conocerán a Allah más de cerca, lo que les gusta y lo que no les gusta, también sabrán mejor las cosas con las que él está contento y las que le enojan.” Con esta etiqueta, las personas podrán conocer a Allah a un nivel más profundo, sabiendo lo que le agrada y lo que no le agrada, y también podrán comprender mejor las cosas que le hacen feliz y las que le molestan.
“Este es un conocimiento científico. Es decir, Dios ha permitido que los seres humanos muestren algunas de sus características al reflejarlas, para que puedan conocerlo mejor.”
“Por ejemplo, las personas pueden fácilmente aprender que características como el conocimiento, la sabiduría y la compasión también están presentes en Dios.”
“With the feeling of not loving traitors, thieves and liars, we know that God doesn’t love them either and we follow a life line in accordance with that.”
Sin embargo, humans cannot comprehend the absolute and infinite attributes of God. But they can understand them through their own limited attributes.
“Por ejemplo, con nuestro limitado conocimiento, intentamos comprender el infinito conocimiento y poder de Dios. Se pueden presentar muchos ejemplos sobre este tema. Aun así, creemos que hemos comprendido el tema.”
“On the other hand, by giving human beings these measures and being called, the appearance of an imaginary opposite is recognized when conceiving opposite qualities without opposites. For example, with our weakness we understand the power of God; with our ignorance we understand the knowledge of God; with our wickedness we recognize the eternity of God; with our need we understand that God needs nothing.”
“Los nombres y atributos de Allah son infinitos. El universo y las criaturas no pueden ser un verdadero reflejo de estos nombres infinitos. Es decir, no podemos medir o comparar los nombres y atributos de Allah con las manifestaciones que vemos en el universo. Solo podemos obtener una idea. Todas las manifestaciones en las criaturas son como una gota de los infinitos nombres de Allah, una débil sombra que ha pasado a través de muchas capas.”
“Cuando se piensa en este tema, es importante recordar que Dios existe y que el ser humano también existe. Al igual que el ser humano es una criatura, también lo son sus atributos. Al igual que el ser humano es posible, también lo son sus atributos. Y por último, no debemos olvidar que, al ser una criatura, el ser humano no puede ser similar a su Creador, y que sus atributos como criatura, como su voluntad, su conocimiento y su poder, no se parecen en absoluto al conocimiento, el poder y la voluntad de Dios.”
“Los adjetivos que nos atribuyen son una señal de los atributos divinos… Con ellos podemos comprender la existencia de los atributos obligatorios, infinitos y absolutos. Pero no debemos olvidar que, a pesar de ser similares a puntos en un mapa, no hay ninguna semejanza entre nuestros atributos y el poder divino. Son simplemente un símbolo, nada más.”
“-Necesidad significa que es difícil estar sin ella. Existía antes de la creación del universo y no había nadie que la adorara.”
“Los seres humanos y los genios responsables del culto tienen una historia de existencia que no es muy antigua.”
“Esto significa que Dios no necesita ser adorado. Sin embargo, los humanos necesitan adorarlo. Esto es porque la estructura espiritual de los humanos se desarrolla, adquiere significado y se profundiza con esto.” “This means that God does not need to be worshipped. However, humans need to worship Him. This is because the spiritual structure of humans develops, gains meaning and deepens with this.”
“Nosotros somos los que realmente necesitamos la adoración. La adoración es un remedio para nuestras heridas espirituales. Es el alimento de nuestra alma, el remedio y la cura para las enfermedades de nuestro corazón.”
“De esta manera, el mandato de Dios Todopoderoso de adorarnos es para nuestro propio beneficio y provecho.”
“El médico que insiste en que su paciente tome ciertos medicamentos lo hace por el bienestar y la curación del paciente, y no por una necesidad o beneficio personal.”
“Cuanto más absurdo sea el título de ‘Doktorademek’, pensar en contra de la orden de adoración de Dios también se vuelve igual de absurdo e ilógico.”
“However, the matter of serving God is a test. And this test is carried out to distinguish between the lazy and the hardworking, between the intelligent and the mentally slow, between the cunning and the confused, between diamond souls and coal souls.”
“¿Son iguales aquellos que tienen éxito y los que no en las pruebas del mundo?” = “Are those who succeed and those who do not in the tests of the world equal?”
– Allah tiene dos tipos de atributos, celal y cemal. Como manifestación de estos atributos, se han creado el cielo y el infierno. Actualmente, ambos existen.
“Dios ha otorgado a todos las habilidades para poder superar las pruebas. De hecho,”
“Sin embargo, a pesar de tener razón, es injusto que aquellos que tienen la capacidad de enseñar los principios del Islam, millones de eruditos y santos, sigan sus propios deseos y desobedezcan sus órdenes, considerando a aquellos que se someten a él día y noche como injustos”.
“Then, paradise is what man desires, and hell is also what man desires.”
“Es una injusticia desde la tierra hasta el cielo que aquellos que han servido a Dios y han intentado ser útiles para la humanidad entren en el mismo lugar que los asesinos, los malvados, los jugadores y los ateos que no creen en Dios, o que simplemente desaparezcan con la muerte.” “Una injusticia tan grande como el cielo y la tierra que aquellos que han servido a Dios y han intentado ser útiles para la humanidad, acaben en el mismo lugar que los asesinos, malvados, jugadores y ateos que no creen en Dios, o que simplemente desaparezcan con la muerte.”
“El cielo y el infierno están destinados a prevenir esta injusticia.”
“No puede haber una paradoja lógica tan absurda como esta:”
“- Death is a fact that overcomes those who die. Each person who dies is forced to face and follow the orders of this ruler of death, even if they do not want to.”
“Alá, siendo inmortal, ha demostrado tener un poder infinito frente a una realidad como la muerte.”
“- In addition, the phenomenon of death is an event that happens to those who came after. However, Allah, who is eternal, is also infinite. Because what is not eternal cannot be pre-eternal. And there cannot be events like death, which is after what is eternal.”
“-Let’s assume that -God forbid- God can kill himself. But why would he do something like that?”
“Hz. Nuh vivió aproximadamente mil años, pero nunca quiso morir. Incluso si un ser humano tuviera una vida perfecta de mil millones de años, todavía no querría morir.”
“Comparing this event with the infinite power of God is a version of madness.”
“Hoy en día, hay pruebas en diferentes temas en todo el mundo. ¿Es posible seguir un razonamiento que cuestione si existe alguna inteligencia en el mundo?”
“- Allah is testing to separate the good people from the bad people. Otherwise, He has no need for it.”
“Este versículo revela claramente el motivo de esta prueba.”
“If God willed, He would place everyone in paradise without making them go through any trial. But alongside His mercy, there is also His justice. Justice is the fulfillment of truth.”
“Este hecho ha sido enfatizado en el versículo mencionado.”
“Este contenido solo se puede encontrar en un ateo sin sentido. Según esta lógica;”
“No se debe escribir poesía de odio.””No se debe prescribir sin receta médica.””Un arquitecto no debe construir una obra.””No se debe hacer ningún trabajo. Puesto que si ya lo sabes, ¿para qué hacerlo?”
“- Let’s listen to the truth about the work of Bediüzzaman Hazretler:”
“Se sabe que;”
“Desea ver y mostrar su propio rostro.””Queremos showcase y highlight nuestra propia habilidad y talento al atraer y captar la atención.””Nosotros queremos salir a la luz y encontrar clientes, y nos encanta hacerlo.”
“Estas son las reglas fundamentales, todo sucede según su nivel;”
“Este párrafo contiene los mil nombres hermosos del Zât-ı Kayyum-u Zülcelal, que sin duda es Cemil-i Mutlak, y en cada uno de estos nombres, en cada uno de sus niveles, se manifiestan a través del testimonio del universo, de la gracia de sus manifestaciones y de los signos de sus diseños.”
“No puede haber aburrimiento por el bien de Allah. La ignorancia de las personas al pensar en Allah como a sí mismos puede llevar a ideas erróneas como estas. Allah no se parece a Sus creaciones. Ningún artista puede ser del mismo tipo que su arte. Por ejemplo, un carpintero no es del mismo tipo que los muebles. No puede haber una ignorancia tan grande como para pensar en un carpintero como una silla.”
“Considerar a Allah en los rasgos del ser humano que tienen arte es un gran ejemplo de ignorancia atribuir el aburrimiento a Allah.””Considerar a Allah en los aspectos del ser humano que tienen arte es un gran ejemplo de ignorancia atribuir el aburrimiento a Allah.”
“La idea presentada por un pensamiento sin dirección es tan débil que busca una solución a la monotonía en la existencia en la ausencia.”
“- Construido sobre las artes literarias, especialmente según el acuerdo de todos los académicos. Estas artes también son ampliamente utilizadas en el Corán revelado en lengua árabe.”
“Como es común en todas las cosas, estas artes también tienen un efecto secundario: pueden alterar el significado y eliminar la belleza de la expresión.”
“Zulkarneyn” se traduce al español como “(Zulqarnayn)”.
“Este texto contiene una forma de expresión figurativa. Zülkarneyn lo vio de esa manera. Esta situación también demuestra que la tierra es redonda y tiene forma de esfera. El movimiento de la tierra hace que el sol parezca ponerse. En realidad, el sol no se pone. La tierra gira alrededor de su propio eje, y al mismo tiempo gira alrededor del sol.”
“La palabra ‘Ayette’ significa ‘en una hoja’. Debido a que las lágrimas caen de los ojos, también se le llama ‘ayn’, que significa ‘fuente’ en el ojo.”
La palabra Hamîe significa “caliente”. Si se lee como “sıcak”, significa “caliente”, si se lee como “balçık”, significa “lodo”.
“El significado de esto es que el viaje de Zülkarneyn había llegado al punto final donde el sol parecía sumergirse en el mar, es decir, un punto más allá del cual no se podía llegar. No se menciona específicamente dónde se encuentra este punto.””Esto significa que el viaje de Zülkarneyn había llegado a su fin, donde el sol parecía sumergirse en el mar, es decir, un punto inalcanzable. No se menciona específicamente dónde se encuentra este punto.”
“Hoy en día, muchos de nosotros hemos presenciado de alguna manera cómo el sol se pone dentro del mar. Esto no significa realmente que el sol se ponga dentro del mar, sino que esta vista se crea desde nuestra perspectiva. De hecho, esta metáfora también se menciona en el versículo.””Today, many of us have witnessed in some way how the sun sets into the sea. This doesn’t actually mean that the sun sets into the sea, but rather that this view is created from our perspective. In fact, this metaphor is also mentioned in the verse.”
“According to the expression of Bediüzzaman Hazretleri:”
“Esto significa que en el versículo noble, el agua fangosa que el sol se pone es el Océano Atlántico.”
“En los versículos anteriores se mencionó que Zülkarneyn vio este mar como una fuente de agua. En cuanto a su apariencia externa, debido al intenso calor del verano y al efecto de la evaporación, el Océano Atlántico se parece a una gran fuente de agua.”
“Esta comparación demuestra la grandeza del Corán.”
No hay contenido disponible.
“La traducción del versículo correspondiente es la siguiente:”
“La crítica presente es completamente infundada. Esto se debe a que en el Corán, cuando se habla del barco, el propósito es resaltar que es una bendición de Dios. Describir la apariencia de esta bendición de acuerdo a su estado actual es necesario para una expresión adecuada.”
“Otherwise, talking about future consequences could generate doubts in people, which goes against the guiding style. In this verse, it is understood that the mentioned ship at that time was one that people saw and moved with the wind.”
“No hay ni siquiera una pequeña mención sobre la falta de barcos motorizados en esta cláusula”.
“- Sin embargo, en árabe, en general, la palabra equivalente a es la palabra سريان. Sin embargo, en este versículo se ha utilizado la palabra اسري, que es el plural de la palabra que significa flujo.”
“En las comidas, esta palabra se traduce como barco, pero en realidad significa barcos que fluyen o corren. Este flujo puede ser causado por el viento o por un motor. Lo importante es que se desplace sobre el agua.” “En meals, this word is translated as boat, but in reality it means boats that flow or run. This flow can be caused by the wind or by an engine. The important thing is that it moves on the water.”
“Por lo tanto, la elección de esta palabra, como guía necesaria, recuerda a los destinatarios de hoy el barco con viento, al igual que recuerda al barco a motor de hoy.”
“Es increíble y milagroso que en el Corán se haya elegido una expresión como la verdadera esencia, que siempre sea entendida y comprendida por la humanidad, incluso con las mismas palabras. Esto demuestra el infinito conocimiento y sabiduría de Dios.”
“The meaning of these verses is as follows:””El significado de estos versículos es el siguiente:”
El objetivo de la frase mencionada en este versículo es hacer referencia a la región donde se encuentran los órganos reproductivos masculinos y femeninos, es decir, la pelvis y la caja torácica / columna vertebral / costillas. A partir de esta afirmación, podemos entender que el ser humano fue creado a través de la unión del óvulo femenino y el espermatozoide masculino.
Traducción: Significado del versículo:
“¡Si alguien encuentra una palabra que indique que no hay pararrayos en esta oración, que lo diga!”
“De acuerdo a los ateos que fundamentan todo en causas, la expresión mencionada en el versículo no toma en cuenta la tecnología de los pararrayos que previene los rayos.”
“Sin embargo, las razones también las crea Dios. Mientras muchos hombres fuertes mueren repentinamente de un ataque al corazón, otros esperados por la muerte viven durante años.”
“Good, those who cried by the side of sick patients have died, but those patients have found a cure.”
“Personas afortunadas que, a pesar de haber sido alcanzadas por un rayo en un lugar sin pararrayos, gracias a la voluntad de Dios han salido ilesas, mientras que muchas otras, a pesar de estar protegidas por un pararrayos, han sido alcanzadas por un rayo en este mundo en numerosas ocasiones.”
“As it is clearly understood in the label statement, as in all matters, the will of God is fundamental in this matter as well. Just as it is impossible for someone to die without the will of God, it is also impossible for someone not to die.”
“Mientras aprendes esta lección de los versículos, entrar en delirios ateístas realmente es repugnante.””En tanto aprendes esta lección de los versículos, caer en delirios ateístas es verdaderamente repugnante.”
“Debes creer que el cielo/espacio es algo que puede caer a la tierra. Porque la razón por la que el espacio no cae a la tierra es Dios.” “Por favor, ten en cuenta que el cielo/espacio es algo que puede caer a la tierra. Esto se debe a que la razón por la que el espacio no cae a la tierra es Dios.”
“Meaning of the verse:”
“Este es un contenido relacionado con el ateísmo en forma de una declaración.”
“Estos niegan la existencia de los cielos. Además, este hombre ha hecho una traducción incorrecta, ya sea a propósito o sin saberlo.”
“La palabra ‘Ayette’ se refiere a un significado. Y él ha dado un significado de esta manera, que es completamente inventado.” “La palabra ‘Ayette’ se refiere a un significado. Y él lo ha creado de forma inventada.”
“La palabra ‘Arapçada’ es expresada como ‘kelimesi’; sin embargo, en el verso se ha utilizado la palabra que significa solo.”
“Sin embargo, este verso también es un milagro. Porque en el verso se indica que los cielos (el sol, la luna, las estrellas y otros cuerpos celestes) fueron detenidos en el aire sin ningún soporte. Y como se menciona en el verso, se hace hincapié en que solo el poder de Dios es el que mantiene a todos estos cuerpos celestes en el aire sin ningún soporte.”
En el segundo versículo de la sura del Rayo, se enfatiza esta verdad: “Luego, aquel que se estableció en el Trono (poseedor del dominio sobre todas las cosas), sometió al sol y a la luna a su mandato. Todo esto ocurre durante un tiempo determinado. Él ordena y dirige todas las cosas, explica claramente los versículos para que crean con certeza en su encuentro con su Señor.”
“- As you can see, the ignorance, distortions, defamation and hallucinations of the atheist are clearly exposed here.” “- Como se puede ver, la ignorancia, las distorsiones, las difamaciones y las alucinaciones del ateo están claramente expuestas aquí.”
“- Allah not only forbids others from speaking with human beings, but has commanded Muslims as an obligation to speak with them.”
“Es la principal responsabilidad de los musulmanes difundir y enseñar la religión del Islam a otros, y por lo tanto, interactuar y comunicarse con ellos. De lo contrario, ¿cómo podrían haber gobernado durante mil cuatrocientos años a una quinta parte de la población mundial y a la mitad del territorio del mundo?”
(Verse 34/28) Mientras este verso esté presente, atreverse a mentir realmente sorprenderá a la gente… Que Dios nos dé sabiduría e inteligencia…!(Verse 34/28) As long as this verse is present, daring to lie will truly surprise people… May God give us wisdom and intelligence…!
”The claim to be presented as God is as unfounded as other claims. Many proofs can be presented in this regard. However, the following translation of the verse is sufficient:”
“Then, God resembles both woman and man…”
“- In Arabic, pronouns are used both as subject and object. In terms of language, they are used to refer to God. This is because it is necessary to use one of these two pronouns. If it had not been used, one would wonder why it was not used.”
“Furthermore, throughout history, in the human community, men have been considered stronger and more authoritative. The pronoun “man” is more suitable for the Creator of the Universe. However, this does not mean that He -God bless us- has a gender. The verses and hadiths we have mentioned are very clear about this.”
“No existe ninguna prueba que demuestre que en el Islam, las mujeres sean consideradas como ciudadanas de segunda clase.”
“En el Corán, hay capítulos que tratan tanto sobre mujeres como sobre hombres. Sin embargo, no hay ningún capítulo específico sobre hombres. Esto demuestra que en el Corán se ha prestado atención a las mujeres.”
“Los que miran con desprecio a las niñas durante la época de la ignorancia han sido condenados de la siguiente manera en el Corán:”
“- Hz. Profeta: has dicho lo siguiente”
“El hecho de ignorar el hadiz sagrado demuestra no solo una falta de conocimiento, sino también una falta de gratitud y una ceguera en medio de la ignorancia.”
“Ahora veamos los versículos relevantes:”
“During the spread of the Islamic religion in the Arabian Peninsula, some customs from the time of ignorance were also being practiced with all their impact. Islam completely eliminated them and brought others in their place.”
“Uno de ellos también fue durante el período de la ignorancia. Antes de la llegada del Islam, en la península árabe, los hombres podían casarse con tantas mujeres como quisieran.” “Durante el período de la ignorancia, también se permitía a los hombres en la península árabe casarse con varias mujeres antes de la llegada del Islam.”
“Aquí el Sagrado Corán ha establecido un límite a esta costumbre de la época de la ignorancia; ha declarado que se puede casar con un máximo de cuatro esposas.”
“Sin embargo, el Corán también ha establecido ciertas condiciones para este número de cuatro o más matrimonios en el versículo que dice: ‘En este sentido, el Corán ha enfatizado esta verdad’.”
“- One of the reasons why polygamy is allowed is to have and raise many children. This is because the number of children born from one woman will undoubtedly be greater than the number of children born from four women.”
“El verdadero propósito del matrimonio es educar a la humanidad. Tener hijos y criarlos es una tarea muy difícil. El deseo sexual es una recompensa anticipada por este trabajo arduo.”
“Es un hecho que cada nación desea tener una gran población. De hecho, nuestro Profeta también ha dicho: “…”
“En cada período de la historia, la población masculina disminuye debido al impacto cruel de las guerras sangrientas entre naciones, mientras que la población femenina aumenta varias veces. En una situación como esta, proteger a varias mujeres se convierte en un deber para un hombre. Turquía experimentó esto después de la Primera Guerra Mundial y Alemania después de la Segunda Guerra Mundial.”
“Every man will marry only one woman and two out of every three women will not be able to experience family life, the love for children, and the tenderness of motherhood.”
“Cada hombre se casará con una mujer, pero también tendrá relaciones ilegales con otras mujeres; en este caso, la mujer no podrá experimentar la vida familiar, la bondad materna y el amor por los niños.”
“Un hombre se casará con varias mujeres, respetando los principios de justicia entre ellas dentro de los límites legítimos, protegiendo su honor y dignidad, y liberándolas de cualquier inquietud moral.”
“Here is the religion of Islam, taking into account moments like this, it has launched this final formula which is very beautiful and honorable.”
“- It is a reality that, in case of illness or other circumstances, marriage can become a forced obligation.””- It is a fact that, in the event of illness or other circumstances, marriage can become a compulsory obligation.”
“None of the verses in the Quran make a statement affirming that men are superior to women.”
“Let’s answer the points mentioned in the question in the form of a list:”
“The label refers to men. This word does not mean judge, but refers to an administrator, supervisor or manager.”
A pesar de ello, como se explicará más adelante, ser el líder en el Islam significa ser un servidor.
“No se le debe atribuir al hombre la responsabilidad de ninguna manera en este versículo. Lo que se destaca en el mismo es la superioridad en lo que respecta a proveer para la familia. En otras palabras, esto significa que el hombre es superior, más capaz y más resistente en fuerza, paciencia y proveer para la familia que la mujer.”
“De hecho, el resumen del significado de la expresión del versículo es el siguiente:”
“Husbands are the leaders and protectors of their wives. This is because God has given some human beings authority over others and also because husbands must pay the dowry.”
“En el Islam, la verdadera superioridad es la superioridad en virtud, valor y mérito. De lo contrario, se sabe que muchos animales son superiores a los humanos en términos de fuerza y poder. De hecho, en el versículo (Hucurat, 49/13) se menciona que el criterio de superioridad no es masculino o femenino, sino más bien el respeto hacia Dios que muestran.”
“En una casa, si no hay ningún líder, hay anarquía. Si hay dos líderes, hay peleas. Si una mujer es líder, la historia de la humanidad y la familia humana son testigos de lo difícil que es establecer autoridad en temas como fuerza, firmeza y hacer que se escuche su palabra, debido a que son como heroínas compasivas, madres compasivas.”En una casa, si no hay un líder, hay desorden. Si hay dos líderes, hay conflictos. Si una mujer es la líder, la historia de la humanidad y la familia humana son testigos de lo difícil que es establecer autoridad en asuntos como la fuerza, la determinación y hacer que se escuche su voz, ya que son como heroínas compasivas y madres compasivas.
“Por lo tanto, si no hay un líder respetado en una casa, la anarquía reina en esa familia. Es una realidad conocida por todos que un líder respetado en su mayoría solo puede ser un hombre. Es un hecho evidente que los niños, en más del noventa por ciento de los casos, temen más al padre que a la madre y escuchan más sus palabras.” “Por lo tanto, si no hay un líder respetado en una casa, la anarquía reina en esa familia. Es una realidad conocida por todos que un líder respetado en su mayoría solo puede ser un hombre. Es un hecho evidente que los niños, en más del noventa por ciento de los casos, temen más al padre que a la madre y escuchan más sus palabras.”
“¿A quién le darías la responsabilidad de la casa en este caso si fueras tú?”
“Being the head of the household doesn’t mean being superior, but rather it has a different meaning.”
“The fact that women obey men is not a matter of inferiority. What harm is there in complying with the reasonable words of a man at home? Since someone needs to be heard at home and that person is a man, there is no more reasonable situation than for a woman to obey her husband as an example for the children.”
“¿Es normal que las mujeres que trabajan en el edificio sigan obedientemente las órdenes de hombres extranjeros y al mismo tiempo muestren sensibilidad hacia sus propias esposas?”
“- However, this concept of obedience should not evoke a master and servant situation. Because, in Islam, above all, there cannot be an order or request that goes against Islam. Therefore, this obedience must be seen as a concept that prevents women from being stubborn in the family.”
“No se debe entender de esta explicación que el esposo no debe obedecer a su esposa. De hecho, en el famoso incidente de Hudaybiyya, nuestro Profeta, aunque quería que se sacrificaran los animales, los compañeros no se movieron de su lugar debido a su sorpresa. Y esta es la situación.”
“El venerable Bediüzzaman, que estaba muy familiarizado con las enseñanzas mutuas del Islam, ha relacionado la paz y la felicidad de la familia con sus virtudes”.
“Las siguientes palabras de nuestro Profeta (pb) sobre la peregrinación de despedida son como una explicación del versículo correspondiente:”
“Tengan temor de Dios en cuanto a las mujeres. Ellas son vuestras compañeras y serán responsables ante Dios. Tienen derecho a decidir quién entra en vuestra casa y a quién no. Sin embargo, pueden ser disciplinadas sin causarles daño. Es vuestra responsabilidad vestirlas y proveerles de alimento de acuerdo a las costumbres de vuestra tierra.” (Musulmán, Hach, 147; Ibn Kesir, explicación del versículo 34 de la sura de Las Mujeres).
– As you can see in this hadith, “the person who is not wanted or pleasing to others” means someone who is in a suspicious position. This is clearly something that bothers people. Even overcoming this situation with a light hit can be considered as appropriate psychological treatment.
“- Actually, the fact that a woman does not fulfill the tasks that correspond to her within the house also means “disobedience/loss of control”, but the most critical point is her attitude.”
“It seems that what is mentioned in the verse refers to something that undermines the peace of the family from within.”
“Actually, it is also possible from the mentioned phrase in the corresponding verse.”
“Aquí, golpear suavemente a una mujer que prepara este tipo de ambiente…””Por favor, trate con suavidad a la mujer que está preparando este tipo de ambiente…”
“However, keep in mind the possibility that it may appear on the scene in the verse is a table of wisdom that must be carefully considered and strive to understand.”
“- Some scholars have also expressed that, although the presence of the Prophet (Peace and Blessings be upon him) in the Qur’an as a deterrent element, may be considered as evidence that it is not appropriate to use this license.”
“En caso de que un hombre se comporte de manera desenfrenada, se sugiere que también sea levemente golpeado por la mujer, lo cual claramente es una cuestión alejada de la sabiduría. Esto se explica por el hecho de que, en general, las mujeres no pueden hacer eso ya que los hombres son más fuertes. Incitar a alguien débil a castigar a alguien más fuerte mediante golpes, ya sea intencionalmente o no, es una forma de mostrar maldad hacia la persona débil.”
“Nuestro Señor, who knows wisdom very well, has not recommended that man act recklessly. On the contrary, he has always advised what is most reasonable, wise, and possible, and has said the following:” “Nuestro Señor, que conoce muy bien la sabiduría, no ha recomendado que el hombre actúe de manera desenfrenada. Al contrario, siempre ha aconsejado lo más razonable, sabio y posible, y ha dicho lo siguiente:”
“Si una mujer no tiene problemas para reconciliarse con su esposo en caso de discordia o desapego mutuo, a través de algunos sacrificios y acuerdos, la paz es mejor. Aunque las almas son propensas a la avaricia excesiva, si se comportan amablemente y se abstienen de causar daño a las mujeres (o entre sí), ciertamente Allah está al tanto de sus acciones.”
“Si un hombre actúa con terquedad, la solución para evitarlo es la paz. El uso de este principio es especialmente importante para las mujeres.”
No hay injusticia hacia las mujeres aquí.
“Los derechos mutuos incluyen cualquier tipo de comportamiento, deberes y responsabilidades que contribuyan a la paz y felicidad de una familia. Desde un punto de vista moral, esto abarca desde el respeto y amor mutuos, hasta ignorar las pequeñas imperfecciones de uno mismo; desde evitar causar daño material o emocional, hasta abstenerse de utilizar palabras hirientes en las conversaciones. Esta amplia expresión abarca todos los sacrificios y sinceridad necesarios para una familia. El significado de la frase “los hombres tienen un grado de superioridad sobre ellas” se refiere a la diferencia en herencia y la obligación de participar en la guerra santa.”
“El significado de la expresión en la etiqueta es la discrepancia entre la herencia y la obligación de la yihad. Para compensar la parte que una mujer recibe menos que su hermano en la herencia, ella puede tomarla de su esposo. No ser responsable de la yihad es un privilegio.”
“However, scholars of Islam have understood different and interesting things from this statement:”
“- For example, Zeyd b. Eslem, while understanding this, also understood Şabi.”
De acuerdo con Mucahid, el objetivo de esta declaración es:
“Ibn Abbas understood this as a criterion that orders that, for example, if one fulfills their responsibility towards a woman completely, but the woman’s right over them is left incomplete, they must tolerate it.”
“Esta etiqueta señala que, después de afirmar que los hombres son más fuertes que las mujeres en varios aspectos y que las mujeres son un regalo de Dios, Razi ha expresado que esta declaración es una seria amenaza para los hombres y una advertencia para que no sean injustos con las mujeres.”
“Como se puede ver, en primera instancia, se observa que esta declaración se ve como un privilegio exclusivo para el hombre, pero en realidad se acepta como un criterio por completo.” “Así como se puede observar, en primera instancia, esta declaración puede parecer un privilegio exclusivo para los hombres, pero en realidad se acepta como un criterio completamente válido.”
“Este producto se refiere al velo islámico.”
“This topic has been extensively discussed on our site.”
“Los detalles son explicados en los versículos de nuestro sitio.”
“No hay ningún trato injusto hacia las mujeres en ninguno de estos versículos (puede consultar nuestro sitio web para más información sobre este tema).”
“Let’s use our minds and logic here: Will someone who believes in Allah and the day of judgment be more careful when unjustly killing someone, or someone who does not believe in Allah and the day of judgment?”
“Those with good judgment know that those who believe there will be punishment for their actions fear committing a crime much more than those who believe there will be no punishment.”
“Hoy en día, es injusto y expresión de odio hacia el Islam atribuir los errores de una organización claramente influenciada por fuerzas externas, como el ISIS, a la religión del Islam, que no es comprendida correctamente.”
“- Nowadays, the dominant forces around the world are secular people who do not have a serious connection with religion.”
“Everyone knows that nowadays the PKK, DHKP-C and similar murderous organizations have no connection with religion.” “Es sabido por todos que hoy en día el PKK, DHKP-C y organizaciones asesinas similares no tienen ninguna relación con la religión.”
“En un lugar donde haya seres humanos, siempre habrá maldad. Esta maldad puede tener un poco de religiosidad, pero la mayor parte de ella se debe a la desaparición de la base en la que prevalecía la tolerancia del Islam. La mayor prueba de esto es que después de la caída del Imperio Otomano, el mundo se ha convertido en un infierno en todas partes.”
“- There is no limit to the number of people murdered during communist revolutions in different parts of the world. Those who shed the blood of the people and killed hundreds of thousands of innocent people when they came to power with the Kemalist elite; were they truly religious people? Did they do it in the name of religion? Or was it because they had no fear of God or the day of judgment?”
– The expressions in the verses Nisa, 4/89-91 are expressions. – Las expresiones en los versículos Nisa, 4/89-91 son expresiones.
“¿No debería todo el mundo estar alentando a sus soldados a matar al enemigo durante la guerra?”
“- The remaining verses are also related to the war setting. Whoever looks at their translations will understand.”
“- However, in verse 90 of Surah Nisa:”
“Según esta declaración, está estrictamente prohibido para los musulmanes declarar guerra a los infieles enemigos que buscan la paz. Esto demuestra claramente que el Islam es verdaderamente una religión de paz.”
“- The verses 190-191 of the sura of Bakara deal with the context of war.” “- Los versículos 190-191 de la sura de Bakara tratan sobre el contexto de la guerra.”
“Nuestro ateísmo ha omitido el primer versículo (190) que trata del mismo tema. Esto se debe a que en este versículo hay expresiones directas que dejan su resentimiento en la garganta.”
“Here is the translation into Spanish:”This is the meaning of the following verse: ‘Fight for the cause of Allah. Indeed, those who disbelieve and see the expression of not using excessive force against the most cruel enemies, may it be humiliating for them a thousand times!'”
“Este ha sido etiquetado en lenguaje de señas. De acuerdo a los ateos, no debería ser castigado por esto.”
“Showing compassion towards a crazed beast that destroyed hundreds of innocent sheep is an example of cruelty in response to corrupt compassion.” “Mostrar compasión hacia una bestia enloquecida que destrozó cientos de ovejas inocentes es un ejemplo de crueldad en respuesta a una compasión corrupta.”
“- This talks about how in Islam, it is made available to people. Otherwise, it is not believed that they have been created solely for the benefit of human beings.”
“- Believers who believe that there is a great banquet table that has been placed at the service of the world, know that its owner is Allah and that they have been given as a gift for their own benefit. They believe in the importance of respecting these gifts.”
“Por lo tanto,”
“Furthermore, according to Islam, all living and inanimate things glorify Allah with praise. From this point of view,”
“Additionally, believers are thinkers. They also have respect and love towards creatures that are like divine letters.”
“Furthermore, according to the Islamic religion, the world is a place that serves as a terrain, a field, a garden to earn paradise. Believers also show love and respect towards the world and value it in this sense.”
“Those who believe in Allah know that He is the owner of all things. Those who do not believe in Allah, however, imagine themselves to be the owners of everything, so they approach everything without shame or respect.”
“- Discovering the reason and wisdom behind something, not only will strengthen the existence of its creator, but also reveal the many impossibilities that may be hidden behind ignorance.” – Encontrar la razón y la sabiduría detrás de algo, no solo fortalecerá la existencia de su creador, sino también revelará las muchas imposibilidades que pueden estar ocultas detrás de la ignorancia.
“Sin embargo, entender la razón detrás de algo conduce a las personas sabias y de mente sana hacia Dios. Porque en ninguna de las razones existentes se encuentra ni razón, ni pensamiento, ni conocimiento. Por ejemplo, el sol, sin mente, continúa girando alrededor de su eje sin cesar. Anteriormente, la razón de este movimiento era desconocida. Ahora sabemos que este movimiento produce calor, y del calor surge la energía/fuerza, y de la energía surge la ley de la gravedad.”
“Because, so that the planets in the solar system do not disperse, it is necessary for this law of attraction to exist. But does the sun know how to do it? No! So, there must necessarily be someone who does and knows this movement to the sun, and that is God.”
“-Atheists try to cover their ignorance with another ignorance. For example, if they are told: The answer is as follows:”
Sin embargo, la pregunta que se hace es: “¿Por qué una sustancia llamada imán puede atraer a otra sustancia?” No hay respuestas para esto.
“Se refiere a la ignorancia combinada de dos ignorancias en el sentido de la información de los ateos.” Esto significa que se está hablando de la falta de conocimiento que surge al combinar dos ignorancias, en relación a la información de los ateos.
“En este tema se pueden encontrar innumerables ejemplos, ya que al conocer las razones y la sabiduría, Allah se vuelve aún más cercano. Esto se debe a que todas las causas son irrazonables, ciegas, sin vida y sin conciencia. Sin embargo, detrás de todas las acciones que surgen de estas causas, hay un conocimiento infinito, una sabiduría, un poder, una voluntad, una conciencia y una vida.”
“Este es el motivo por el cual en el Corán, Dios ha ordenado a su profeta que ore por Él. Esto se debe a que a medida que aumenta el conocimiento, la existencia del Creador se hace más fuerte, con todos sus nombres y atributos.”
“- This atheist must have also heard some evidence proving the existence of God in scientific discoveries, so he has tried to confuse someone by saying otherwise.”
“- The proofs of the existence of Allah can be considered in three general ways:” “- Las pruebas de la existencia de Alá pueden ser consideradas de tres formas generales:”
“No es posible que una mezquita de Süleymaniye sea construida sin un arquitecto, del mismo modo, es mil veces más imposible que este universo exista sin un arquitecto o maestro.”
“Cada persona es una prueba desde múltiples perspectivas de la existencia de quien la creó.”
“Por ejemplo, supongamos que en una farmacia hay cientos de frascos llenos de diferentes sustancias. Se nos ha pedido que usemos estas sustancias de los frascos para crear una pasta y un medicamento. Fuimos a la farmacia y vimos que ya había cientos de estas pastas y medicamentos hechos y expuestos en el mostrador. Los examinamos y notamos que de cada frasco, se había tomado una o dos miligramos de una sustancia, tres o cuatro miligramos de otra, seis o siete miligramos de otra, y así sucesivamente, diferentes cantidades de sustancias se habían tomado de cada frasco para crear estas pastas y medicamentos. Si se toma una cantidad menor o mayor de cualquiera de ellas, la pasta y el medicamento no tendrán efecto; en lugar de ser un medicamento, serán venenos.”
“¿Hay alguna posibilidad de que las diferentes cantidades tomadas de estas botellas, ya sea por una extraña coincidencia o por el impacto de una tormenta, fluyan solo la cantidad tomada de cada botella y se mezclen con los líquidos que fluyen de las otras botellas para formar la pasta y el medicamento?”
“¿Can you convince us that a pill and a medicine were formed by chance if everyone gathered to discuss it? And if there were millions of people using the same pill and medicine, could they make us believe that it was all just a coincidence? Is there anything more superstitious and false than this idea?”
“Like this example, every human being is a medicine. Each plant is a remedy that is composed of a wide variety of substances and elements taken in a very precise measure. For example, let’s just look at the human being:”
Nuestro cuerpo contiene cerca de sesenta elementos. Todos estos elementos se encuentran en nuestro cuerpo en una medida y equilibrio determinados. Hay ciertos elementos en nuestro cuerpo, como el hierro, el magnesio y el cromo, en cantidades específicas. Su falta o exceso puede provocar enfermedades. Por ejemplo, el cobre tiene propiedades formadoras de sangre. Su deficiencia puede causar enfermedades nerviosas. El manganeso estimula las funciones cerebrales. Su falta puede provocar trastornos de comportamiento. La función del cadmio es regular la presión arterial y asegurar su correcto funcionamiento. Su falta o exceso puede provocar problemas de presión arterial. La acumulación de elementos en cualquier parte del cuerpo puede causar trastornos hormonales.
“En el cuerpo humano, al igual que en otros seres vivos como animales y plantas, existe un equilibrio muy delicado. No vamos a profundizar en este tema con ejemplos, simplemente recomendamos a aquellos que deseen aprender más sobre él que consulten los libros de ciencias correspondientes.”
“Finalizar”
“¿Cómo podemos estar seguros de que una aspirina, incluso si todo el mundo se reuniera, se formó por casualidad al derramarse accidentalmente las medicinas de un frasco de vidrio; mientras que podemos estar seguros de que el ser humano, que tiene una estructura millones de veces más compleja que esta pastilla, surgió por casualidad?”
Terminar
“Además, nuestro cuerpo no es algo que se haga una vez, como un medicamento, y luego se deje así, sino que es una estructura en constante renovación. Durante un año, el peso total de las células muertas en nuestros intestinos es de 90 kg. El peso de nuestras células muertas de la piel es de 45 kg. Cada día, 200 mil millones de glóbulos rojos mueren en nuestro cuerpo y se crean 10.000 glóbulos rojos por segundo. Nuestro cuerpo es una maravillosa estructura que se renueva por completo cada seis meses.”
¿Cómo se puede explicar que esta combinación sea pura casualidad? Y además, con una población aproximada de siete mil millones de personas en la tierra en este momento, ¿cómo se puede creer que todas ellas surgieron por casualidad?
“El último representante de todos los profetas es el Profeta Muhammad. Con cientos de milagros, su hermoso carácter, y su título de “Muhammad al-Amin” por su honestidad, él solo desafió al mundo y logró éxito en su misión. En cada siglo, al menos una quinta parte de la población mundial y la mitad de la superficie terrestre le obedecieron. Demostró con miles de pruebas su verdad como el verdadero mensajero de Dios al temer a Dios más que a nadie, aferrarse al Corán y adorar a Dios.”
“Este es el principio fundamental del caso del Profeta Muhammad, conocido como el más confiable y sabio de los seres humanos, y ha sido probado y demostrado.”
“El último representante de los libros sagrados de Semavi” se refiere a un texto sagrado que se considera la última y más importante versión de las enseñanzas de Semavi.
“The main proof of the Qur’an, which demonstrates its miraculous nature in forty aspects, is at the center and everyone can see it.”
“Es triste la situación de aquellos que se aferran a ciertos cuentos mientras que el universo y otras entidades existen como realidades evidentes.”
“For example, humans have an eye that sees. And in order for it to see, it also needs the sun, which is also present.”
“¿Qué otra verdad pueden creer aquellos que no ven la estrecha relación entre los dos?” “¿What other truth can those who do not see the close relationship between the two believe?”
“Those who claim that a city forms by itself will be sent to a madhouse. Even being crazy inside this wonderful structure is not enough to affirm that the Universe formed by itself…” “Enviarán a un manicomio a aquellos que afirmen que una ciudad se forma por sí sola. Incluso si estás loco dentro de esta maravillosa estructura, no es suficiente para afirmar que el Universo se formó por sí solo…”
“- The presence of thousands of knowledgeable Muslim experts in their field today proves the lack of foundation of this accusation. In fact, even among non-Muslims there is a significant number of people who have converted to Islam.”
“- There are not few unbiased Western scientists who claim that the first masters of much of modern science were Muslims. It seems that this atheist has also forgotten the writings of these scientists.””- No son pocos los científicos occidentales imparciales que afirman que los primeros maestros de gran parte de la ciencia moderna fueron musulmanes. Parece que este ateo también ha olvidado los escritos de estos científicos.”
“Antes de hace dos o trescientos años, era conocido por todos que el mundo islámico lideraba en conocimiento, mientras que Europa se encontraba sumida en la ignorancia.”
“Es posible encontrar la historia de cientos de científicos musulmanes destacados en la monumental obra de investigación del Prof. Fuat Sezgin, un erudito y estudioso de la historia de la ciencia islámica, escrita en alemán con la solicitud y el apoyo del gobierno alemán (GAS), y en la obra de Karl Brockelmann (GAL).”
There is a saying that goes “the liar’s candle keeps burning until night”. This saying is true, but sometimes “the liar’s candle starts to fade at dusk”. Like in the case of the atheist.
“En todo el mundo, se espera que la educación comience desde una edad temprana. Aprender sobre la religión islámica es un derecho. De lo contrario, ¿se permitirá que los ateos críen una generación sin nacionalidad ni religión, incluso separando a los niños de sus familias?”
“Lo importante es: ¿debe darse una educación religiosa que convierta a las personas en miembros útiles para su patria, nación, pueblo y humanidad? ¿O debe darse una educación atea que convierta a las personas en anarquistas sin religión, nacionalidad ni humanidad?”
“Es importante entender que los ateos valoran lavar el cerebro de los niños musulmanes desde una edad temprana para alejarlos de la fe y la creencia en la religión, a través de la educación materialista.”
“Por favor ten en cuenta que los daños causados por aquellos que abandonan la religión islámica son mucho mayores que los causados por los infieles originales. Esto se debe a que los infieles originales pueden tener algunas virtudes que aún siguen y pueden conservar ciertos valores morales a través de ellas.”
Sin embargo, una persona que obtiene todos sus valores morales del Profeta Muhammad y de la religión islámica que él trajo, cuando rechaza esta religión, ya no le queda ningún mecanismo en su mente o conciencia que sirva como fuente de valores morales. Se convierte en un veneno para la sociedad. Por un lado, surge la opresión y la tiranía, y por otro, brota la corrupción y el caos.
“- Yes, as the poet said, “What is knowledge but elevated morality, what is conscience but fear of God / The feeling of virtue in human beings comes from fear of God.”
“El objetivo principal es reducir el sufrimiento de las personas. A lo largo de la historia de la humanidad, siempre ha habido y seguirá habiendo diferencias entre clases pobres y ricas. Por lo tanto, lo más importante es abordar esta desigualdad. De lo contrario, los mayores daños causados por aquellos que causan disturbios y perturban la paz de la sociedad recaerán nuevamente en los pobres.”
“Los opresores siempre son los más poderosos. Y en este tipo de anarquías sociales, son los que menos sufren daño. Por lo tanto, aconsejar paciencia y gratitud a las personas no significa dejar a los pobres sin ayuda. Sin embargo, les proporciona una resistencia psicológica.”
“- Now let’s think with justice:”
“¿Sentirá el hombre orgulloso más comodidad al pensar que sus dificultades tienen un propósito, o al creer que son en vano?”
“¿Cuando un paciente piensa que su enfermedad tiene una contraparte o una recompensa, se alivia su enfermedad o es cuando no piensa en una contraparte? Hay muchos ejemplos de esto.”
“La religión del Islam brinda consuelo a los pobres al enseñarles la paciencia y asegurarles que tendrán una gran recompensa. Este consuelo es aceptado sin dudar por aquellos a quienes se dirige, ya que está respaldado por numerosas pruebas.”
“Sí, la lucha entre el trabajo y el capital que comenzó en 1789, continuó con el movimiento comunista y finalmente resultó en la Guerra Fría, es uno de los períodos más oscuros de la historia de la humanidad, cuya causa principal son dos palabras.” significa que el conflicto entre el trabajo y el capital, que se inició en 1789 y continuó con el comunismo, y finalmente resultó en la Guerra Fría, es uno de los momentos más oscuros de la historia de la humanidad, cuya principal causa son dos palabras.
“Esto significa dejar atrás el espíritu de caridad y ayuda mutua. Se refiere a la forma más baja de egoísmo, el interés bancario o del banquero.”
“Islam prohibits interest and orders the payment of charity, thus establishing a solid and healthy bridge between these two classes and putting an end to this struggle. If humanity had followed this magnificent recipe of Islam, there would have been no conflicts or wars.”
“- There can be no fairer arrangement than for the poor to have a share of one-fortieth in the property of the rich. Because, in this, there is an injustice against the labor of the larger property owner. To have less would be a disrespect to the rights of the poor.” ” – No puede haber una distribución más justa que permita al pobre tener una parte de una cuarentena en la propiedad del rico. Porque, en esto, hay una injusticia contra el trabajo del propietario de mayor riqueza. Tener menos sería una falta de respeto hacia los derechos del pobre.”
“¿Cuánto están realmente dando aquellos que ven este bajo índice de su propia riqueza a los pobres? Hoy en nuestro país, si los ricos dieran su zakat en lugar de solo el 40/1, tal vez ningún pobre quedaría sin recibir su derecho.”
“- In socialism, which emerged against the oppression of capitalism, it is clear that they have not found a solution for poverty. Those who call themselves socialists, how much of their own possessions are they giving to the poor? People wonder…”
“Aquellos socialistas que buscan aprovecharse de la pobreza mientras gritan consignas socialistas, que se acerquen los que niegan vivir su vida privada como los más crudos “capitalistas”!”
“- The Islamic religion, just like it rejects the capitalist system for workers, also rejects the same capitalist system of interests.”
“Por un lado, el zakat, la caridad y los actos de bondad ayudan a los pobres, mientras que por otro lado, se prohíbe completamente el interés para evitar obtener ganancias injustas.”
“Quien se engaña a sí mismo al afirmar que hay un sistema mejor que este.”
“Desde la época de los Sahabas, cientos de miles de mártires que no dudaron en sacrificar sus vidas por ir al paraíso, están enfrentando a su dueño con esta calumnia.”
– “Cualquier persona que sea un ladrón es considerada como tal; de la misma manera, aquel que es asesino es visto como una persona malvada, y aquel que es ateo cree que todos son iguales a él.”
“- The fear of Muslims towards death is related to whether they will go to paradise or not. The fear of believers towards death comes from the concern of being punished for their sins and losing paradise. Otherwise, there is not even a hint of doubt about the existence of the afterlife.”
“- Además, those who reach the peak of faith have no fear of death. Mevlana’s description of his night of death is a clear proof of this. In this topic, in the books of Imam Gazali and other scholars, there are many examples of this.”
“La posición mostrada por Bediüzzaman Hazretleri en la revuelta del 31 de Marzo, que es la más fuerte en la fe de este siglo y que trastorna los pensamientos de los no creyentes, es una verdad histórica que desmantela por completo la mentira de este ateo.”
En la terrible asamblea de guerra del Ejército de Movimiento, en un momento dado, el líder y los miembros del Consejo de Guerra dijeron: “Tú eres un apóstata, has pedido la aplicación de la Sharia”. En respuesta a esto, un hombre dijo: “Si la Monarquía es solo una tiranía y la lucha contra la Sharia, que todo el mundo sea testigo de que soy un apóstata”. ¿Es posible que un hombre que dijo esto y que está dispuesto a sacrificar su vida y todo lo que posee por la Sharia, utilice la religión y la Sharia como un medio para un fin político? No puede ser considerado un sofista aquel que cree en esta posibilidad.
“Es una verdad que aquellos que tienen fe son mil veces más valientes frente a la muerte que los ateos. Esto se debe a que cada creyente ve la muerte como el comienzo de una felicidad eterna, similar al paraíso, gracias a su conciencia de la fe.”
“Sin embargo, para un ateo, la vida se ha vuelto un veneno peor que el infierno ya que cree que al morir desaparecerá por completo y nunca volverá a experimentar la vida nuevamente.”
“Can there be a worse tragedy than the situation of a person who every day approaches the gallows of death – which will take them to the eternity of emptiness and separate them forever from their loved ones – and thinks that they are one step closer?”
“Si, atheism is another name for suicide. May God keep every person away from this tragedy, I hope it is so!”
– There are hundreds of tests that demonstrate the truth of the accepted principles of faith, especially in the religion of Islam. The basis of the proof is also these principles of faith. Those who believe in them will be saved, while those who do not believe will remain in hell forever.
“Cualquier persona consciente confirmará que no hay problema más grande que ganar o perder un paraíso eterno como la felicidad. Porque la razón principal del miedo a la muerte por parte de los incrédulos es la duda sobre si existe o no una vida después de la muerte. Y la razón por la que los creyentes temen a la muerte es la incertidumbre de si alcanzarán o no el cielo.”
“Esta es la religión del Islam, que no solo enseña la vida después de la muerte para eliminar el miedo a caer en el abismo del vacío, sino que también elimina estas preocupaciones al enseñar a ser siervo de Dios, el camino para ganar el paraíso en la vida después de la muerte.”
“La persona que se resiste a aceptar la explicación y orientación del verdadero camino sobre este tema, que es el mayor problema de la humanidad, por parte de las religiones semíticas y especialmente del Islam, está rechazando su humanidad.”
“Everyone earns honor according to where they dedicate themselves.”
“No hay mayor honor que tener fe y someterse al Creador del universo en cuanto a pertenecer a la humanidad.”
“Because being a slave of God is the recipe for freeing oneself from being a slave of others. It is possible for a person who knows that only God has control over benefit and harm to challenge the whole world.”
“Posiblemente una persona que ha alcanzado una verdadera fe no se asuste aún si el mundo explota a su alrededor.”
“Esto significa que, al igual que la fe es la fuente de todas las virtudes y honores, la fuente de la valentía y el coraje también es la fe en Dios y en la vida después de la muerte.”
“Facing reality, the origin of all misery and humiliations is lack of faith and atheism, just as cowardice and vileness have their greatest origin in this type of disbelief.”
“De acuerdo a la información proporcionada en la literatura islámica, desde el primer profeta, el Profeta Adán, hasta el último profeta, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él), han existido 124 mil verdaderos profetas. Sin embargo, en el Corán, solo se mencionan algunos profetas que eran conocidos por las personas de la región. Esto se debe a que se quiere resaltar cómo Dios los protegió en general y cómo fueron destruidas las comunidades que se rebelaron contra ellos.”
“- Otherwise, the regions from where the prophets came are not limited to Mesopotamia and the Middle East. In the verse from the sura Fatir (35/24), this reality is emphasized.”
“Some prophets being killed by unbelievers is not a failure of their prophecy. In fact, some prophets like Zechariah and John were killed by the Jews.”
“En cambio, Maslama (también conocido como Müseyleme), un falso profeta que afirmaba tener el don de la profecía, junto con otros falsos profetas, ha sido enviado al infierno por los musulmanes.”
“Este engañador ha sido acusado de mentir incluso por su propia hija. Y ha sido famoso a lo largo de la historia por ello.”
“- The existence of a verse that guarantees the life of Prophet Muhammad is a wonder in itself and is a clear proof that the Quran is the word of God.” “- La existencia de un versículo que garantiza la vida del Profeta Mahoma es una maravilla en sí misma y es una clara prueba de que el Corán es la palabra de Dios.”
“El versículo relevante se traduce de la siguiente manera:”
“- A soldier who does not believe in the existence of a commander in the military system, begins to think that each soldier is also a commander by themselves. Because this person imagines themselves as a commander, they begin to look down on and belittle the other soldiers.”
“- Just like this, an atheist who does not believe in the existence of a single God tends to give a kind of divinity to each person. Of course, in this process, they also start to see themselves as a kind of god. This psychological obsession has been identified in both the Quran (Furkan:43) and the hadiths related to the Antichrist.”
“Esta obsesión psicológica en la visión de este ateo hacia las personas es evidente como un caso patológico.” “Esta obsesión psicológica del ateo hacia las personas es claramente un caso patológico.”
“Since its foundation, the Republic of Turkey has never reached a higher military, social, political, scientific and cultural level than during the period when religious leaders were in charge.”
“Nevertheless, the truths taught by the Islamic religion can never be measured by political leaders, even if they are pious. This is because Islam contains universal truths. The mistakes of politicians cannot tarnish it.”
“- The world, poverty and wealth are not based on religions, the economic situation of the world is a witness of this. There are no nations poorer than those of the peoples of communist countries. Socialist and communist leaders who speak of equality lead a more ruthless capitalist life.”
“- The Islamic community has lived for centuries as the wisest, most peaceful and prosperous in the world.”
“- As countries move away from religion, they also lose the prosperity of the world. However, Turkey is in a more prosperous position than dozens of non-Muslim countries.”
“Hoy en día, el país número uno en el mundo es Estados Unidos y en su constitución incluso declara que es un país religioso. Los países europeos también se enorgullecen de su religiosidad y son más ricos y poderosos que decenas de países no religiosos.”
“Sabemos que la blasfemia de una mente atea que actúa como una máquina del crimen proviene de este secreto.”
“Es posible comprender la situación de los ateos a través del versículo mencionado durante la comida.”
“En la siguiente frase, se enfatiza que los ateos permanecerán en el infierno por siempre, el cual han ganado con sus propias acciones.”
“Esta agua pura nutre, pero el agua de la serpiente es veneno. La rosa tiene un aroma más dulce que el alcantarillado.”
“- We have friends who were born and raised in communist countries and then converted to Islam. Personally, we have heard from them ‘how they feel in a void’.” “- Tenemos amigos que nacieron y crecieron en países comunistas y luego se convirtieron al Islam. Personalmente, hemos escuchado de ellos cómo se sienten en un vacío.”
Uno de ellos dijo: “esto es reservado para nosotros”.
“Once in Turkey, a magazine published a list of atheists. Later, an interview was conducted with someone who had held high political positions and whose name appeared on that list. That person said the following:”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”