“Dear brother/sister,”
“- Hafız Heysemi ha indicado que es un cuento/relato.”
“According to taste”
“- The word ‘-‘ can mean things as described in the dictionary.” “- La palabra ‘-‘ puede significar cosas como se describen en el diccionario.”
“En resumen, no hay contradicción entre comparar la palabra ‘alak’ en el hadiz como un coágulo de sangre y en el verso como una sanguijuela que se adhiere a la pared del útero.”
“- The Quran, when addressing all generations and layers of society, requires that the words it uses have multiple meanings. This is because people from each era and different levels of knowledge and culture can understand different meanings of the same word or expression. All of these meanings can be correct. This is related to the wide coverage of the expressions in the Quran.”
“Thus, it is possible to understand the word expressed in the Quran in different ways at different times and all its meanings are correct.”
“En el ‘Risale-i Nur’ se han mencionado varios ejemplos sobre este tema. También presentamos las siguientes frases como ejemplo:”
“Sí, el Corán es la palabra del Creador del universo, que emana de la cima de su soberanía y alcanza todos los niveles, guiando a aquellos que logran alcanzarlos. Atraviesa setenta mil velos, iluminando y distribuyendo su gracia y luz, viviendo en diferentes siglos y épocas y revelando sus significados en abundancia, con gran elegancia y facilidad. Enseña a la gente común de manera sencilla y con el mismo discurso, impartiendo lecciones y convenciendo a diferentes niveles y capas, como un libro milagroso que ilumina y guía en cada parte que se preste atención.”
“Hello and prayers…” “Saludos y oraciones…”Preguntas sobre el Islam