“Dear brother/sister,”
“Este es el nombre de nuestro órgano que se encuentra como una protuberancia en el lugar donde se unen los intestinos delgado y grueso, con un grosor aproximado de un lápiz y una longitud similar al dedo índice.” “Este es el nombre de nuestro órgano que se encuentra como una protuberancia en el lugar donde se unen el intestino delgado y el intestino grueso, con un grosor aproximado de un lápiz y una longitud similar al dedo índice.”
“La inflamación del apéndice se conoce como apendicitis y es común. Los síntomas son típicos, el diagnóstico es sencillo y requiere cirugía. Con una cirugía simple para remover el apéndice (apendicectomía), el problema se resuelve. Hemos visto que algunos de nuestros seres queridos han tenido esta cirugía, la cual tiene poco riesgo.”
“If it is surgically removed when it is inflamed, the person can continue with their normal life and does not feel any deficiency. For this reason, some people claimed they had appendicitis until recently. They thought the following:”
“The passage of time and the progress of medicine revealed that these people were wrong.”
“Como se sabe, la boca es el punto de partida de nuestro sistema digestivo. Aquí es donde se encuentra la mayor concentración de microbios (agentes causantes de enfermedades) en nuestro cuerpo. Del mismo modo, el intestino grueso es otro de nuestros órganos que alberga una gran cantidad de microbios, al igual que la boca. Si las amígdalas son un seguro y guardián de nuestro cuerpo contra los microbios en la boca, el apéndice también es un seguro y guardián de nuestro cuerpo contra los microbios en el intestino grueso.”
“(2).” se traduce como “(2).” en español. No hay una traducción específica ya que se trata de un número o una enumeración.
“Research on the functions of the appendix is still ongoing and there are many unproven claims about it.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”