“Dear brother/sister,”
“Primero que nada, ¿qué es, cuál es la palabra del Corán sobre este asunto? Vamos a ver.”
“El tema siempre ha sido uno de los más fascinantes y comentados, con razón, y ha sido discutido a lo largo de la historia. Se han planteado muchas teorías al respecto y con el paso del tiempo y el avance de la ciencia, cada una de ellas ha sido refutada y se ha convertido en un mito en los libros.”
“En este momento, la teoría aceptada y ampliamente reconocida, es decir, el Big Bang, es un modelo cosmológico que sostiene que el universo se formó hace aproximadamente 14 mil millones de años a partir de un punto extremadamente denso y caliente.”
“Esta teoría fue propuesta por primera vez en la década de 1920 por un cosmológo y matemático ruso, y un físico belga. Esta teoría, que sostiene que el universo tuvo un inicio, ha sido ampliamente aceptada entre los científicos, especialmente entre los físicos, debido a las numerosas pruebas que la respaldan.”
“Before the expansion of the universe, it was in an extremely dense and hot state. In other words, the universe was a single piece. Then, through a great explosion called the Big Bang, it separated and over time took its current form.”
“Durante el siglo XX, los científicos solo pudieron obtener esta información mencionada en el noble Corán:”
“Esta palabra traducida en la Ayet-i Kerim se traduce literalmente. Significa estar interconectado, inseparable y fusionado entre sí. En árabe, esta palabra se utiliza para describir dos sustancias que forman una unidad completa.” “Traducción literal de la palabra en Ayet-i Kerim. Significa estar conectado, inseparable y fusionado entre sí. En árabe, se utiliza para describir dos sustancias que forman una unidad completa.”
La palabra “Gene” que aparece en la etiqueta noble significa “venir”. En árabe, este verbo se utiliza para indicar la acción de separar y sacar algo que está unido. Por ejemplo, el brote de una semilla que sale de la tierra se expresa en árabe con esta palabra.
“Esta etiqueta describe una situación en la que el cielo y la tierra están unidos, es decir, están en una condición en la que uno es el otro y después se separan con el verbo ‘ser’. Esto quiere decir que uno de ellos sale rompiendo al otro.”
“Al pensar en los inicios de la creación, podemos ver que toda la materia del universo estaba unida en una sola sustancia. En resumen, todo, incluso los cielos y la tierra que aún no existían, estaban contenidos en esta sustancia, entrelazados e inseparablemente unidos. Como se menciona en el verso, estaban entrelazados entre sí. Luego, esta sustancia se dividió y se separó en una gran explosión. En otras palabras, se llevó a cabo el proceso de separación mencionado en el Corán.”
“Here is the Qur’an, it informs us about the Big Bang theory that scientists could only discover in our era, 1,400 years ago.” “Aquí está el Qur’an, nos informa sobre la teoría del Big Bang que los científicos solo pudieron descubrir en nuestra era, hace 1.400 años.”
“Puedes ver este tema y otros temas de fe en forma de videos en nuestro sitio web llamado …”
“La exploración científica anterior y la declaración de hace 1.400 años, por sí sola, es suficiente, pero con esperanza, también intentaremos responder brevemente a su pregunta.””La investigación científica anterior y la declaración de hace 1.400 años, por sí sola, es suficiente, pero con esperanza, también trataremos de responder brevemente a tu pregunta.”
“El error cometido al realizar la ablución, o más bien, el engaño del diablo que algunas personas sufren, es el siguiente:”
“Sí, es correcto. Es necesario que algo exista ‘desde la eternidad’. El error cometido aquí es tanto grave como simple: ese error también está en el sujeto.” “Sí, es correcto. Es necesario que algo exista desde la eternidad. El error cometido aquí es tanto grave como simple: ese error también está en el sujeto.”
“Nuestra entidad no es simplemente energía-átomos-materia que ha existido desde la eternidad… sino que debe ser una existencia esencial, eterna y necesaria, como todo el universo y lo que contiene, no creada posteriormente.” “Our entity is not simply energy-atoms-matter that has existed since eternity… but it must be an essential, eternal and necessary existence, like the whole universe and everything it contains, not created afterwards.”
“Si dejamos un martillo, clavo y sierra en un bosque, ni siquiera en 14 mil millones, 14 billones de años pasarán, la falsa creencia de la evolución o coincidencia no nos convencerá de que una mesa se formará allí espontáneamente.”
“Como si pusiéramos en un depósito más elementos de los que existen en el mundo, no importa si pasaran 14 mil millones o 14 billones de años, la teoría de la evolución o la casualidad no nos podrían convencer de que de esos elementos surgiría una criatura similar a un león, con un alma y una vida.” Traducción: “Si añadiéramos más elementos de los que existen en el mundo a un depósito, incluso después de 14 mil millones o 14 billones de años, ni la teoría de la evolución ni la casualidad serían capaces de convencernos de que de esos elementos surgiría una criatura similar a un león, con alma y vida.”
“Esta es la verdad: es imposible que una energía o materia sin conocimiento, sabiduría, poder o voluntad, que se supone que ha existido desde siempre, pueda realizar los milagros que vemos constantemente con nuestros propios ojos. El conocimiento, la sabiduría, el poder y la voluntad infinitos son necesarios para ello. Es inimaginable, imposible e ilógico para cualquier persona con sentido común y conciencia.”
“No discutimos sobre la vida y el espíritu…”
“Sí, God Almighty is the possessor of the beautiful names. As the Sovereign of Eternity and Existence, Allah constantly manifests himself through his names and attributes since the creation of the universe. Everything that exists does so by His command.”
“Este pedido tiene dos formas:”
“Created by His direct power. For example, the universe, for example life.”
“Based on Your wisdom, especially with the laws of physics, chemistry, mathematics, genetics, and biology that You have established upon matter after creating the universe, and how they manifest and function accordingly.”
“Aquí la tarea del ser humano en este campo de pruebas es reconocer a su Creador, quien lo ha hecho su representante en el mundo, a través de todos los nombres y atributos que le ha dado, y someterse a sus mandamientos. Dependiendo de si se somete o no, al final recibirá una gran recompensa eterna o una gran castigo eterno. Por eso se le ha dado la libertad, para que haga su elección.””La responsabilidad del ser humano en este campo de pruebas es reconocer a su Creador, quien lo ha hecho su representante en el mundo, a través de todos los nombres y atributos que le ha dado, y obedecer sus mandamientos. Depende de si se somete o no, al final recibirá una gran recompensa eterna o un gran castigo eterno. Por eso se le ha dado la libertad para hacer su elección.”
“Because the love of Allah has prevailed over his anger, He has had compassion for his servants and has sent us prophets and books to constantly warn and admonish us.”
“En el principio, había energía y materia, y así es como evolucionaron y cambiaron a través de reacciones químicas, biológicas y físicas. Decir que estas cosas sucedieron sería similar a decir lo siguiente:”
Lo siento, no sabía lo que estaba haciendo”‘”An individual shot someone with a rifle and committed a murder. In court, he told the judge: “‘I’m sorry, I didn’t know what I was doing'”
“Con el apretar del gatillo del arma, se produjo una chispa, encendiendo el polvo de pólvora y provocando una explosión. Con su presión, empujó la bala hacia la punta del cañón en una sola dirección. La bala que salió de allí golpeó con gran fuerza a un hombre y lo mató. Este incidente es completamente un evento químico y físico, ¡yo soy inocente!”
“¡Ha condenado al hombre merecidamente, como se merece!”
“In the creation of the universe, energy and matter certainly exist, no one denies it. But the one who put them there, created them and constantly performs wise actions with them, can only be God.”
“Greetings and prayers…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”