“Dear brother,”
“En la oración mencionada, there is no clear statement.”
The meaning of the sentence is as follows:
“Con esta expresión, se ha hecho referencia a los enemigos más implacables de los humanos.”
“This sentence is an explanation of the expression found in the previous sentence.”
“Este objeto es hermoso a primera vista. Sin embargo, si el diablo te lo hace recordar, hay una trampa en él. Porque el diablo es tu enemigo. Conoce bien a este feroz enemigo, nunca olvides la hostilidad que siente hacia ti…”
“Entonces, sepan que lo que el diablo les sugiere es definitivamente dañino y manténganse alejados de ello…” “Por favor tenga en cuenta que lo que el diablo les sugiere es completamente perjudicial, así que por favor manténganse alejados de él…”
“Considera esto como un enemigo, ya que es lo que él quiere evitar.”
“Así como lo señala Razin, un enemigo es tratado de dos maneras:”
“Achieve that it conforms and abandons hostility. This path is closed with respect to the devil.” “Lograr que se conforme y abandone la hostilidad. Este camino está cerrado con respecto al diablo.”
“Ver al enemigo como enemigo y tratar de protegerse de su mal.”
“La falta de validez de la primera opción ha sido demostrada en la última frase del versículo con la declaración de su significado.”
“- This means that the believer’s hatred and aversion towards the devil is not only because of his choice of disbelief, but also because of what is within him.” “- Esto significa que el odio y la aversión del creyente hacia el diablo no es solo por su elección de la incredulidad, sino también por lo que hay dentro de él.”
“However, the devil can never come to faith, his enmity towards humans never ends, he will never deviate from the right path.”
“Ayuda a la comprensión” “Según la explicación clara de Allah, hay una gran diferencia entre tener enemistad hacia un enemigo acérrimo y tener enemistad hacia otras personas. Ya que basar la hostilidad enemistad impide el diálogo y la predicación de la verdad”.
“No es aplicable. Sin embargo, es posible.”
“Detestar a otras personas también puede evitar cumplir con el deber de difundir sinceramente.”
“For this reason, there is a big difference between the two products.”
“Furthermore, as Muslims”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”