Bir hadis rivayetine göre, şeytan, geceden sabaha kadar şerrinden muhafaza olunması için Âyetü’l-Kürsî okumanın yeterli olacağını söylemiştir. Şeytanın dediği doğru olur mu?
“Dear brother/sister,”
“The legend related to this topic is as follows:” “La leyenda relacionada con este tema es la siguiente:”
“Abu Huraira, may Allah be pleased with him, said the following:”
“El Profeta de Allah, que la paz y las bendiciones de Allah sean con él, me encomendó la tarea de proteger la caridad obligatoria del mes de Ramadán. Un hombre vino y comenzó a tomar comida con sus manos. Lo detuve y le dije: “
“- I swear by God that I will take you before the Prophet Muhammad, may peace and blessings of God be upon him, I told the man.”
“Dije: Luego lo liberé. Por la mañana, el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo:”
“- Comprado. Yo también: “
“¡Oh Mensajero de Allah! Dijo que estaba necesitado y que tenía una familia, así que sentí compasión y lo dejé ir. Dije el Noble Mensajero:”
“- dijo. Entendí que el Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, volvería a decir estas palabras, así que empecé a observarlo. Un hombre vino y comenzó a tomar alimentos nuevamente. En ese momento:”
“– I said to him: ‘I will take you to the presence of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him’. The man said:”
“Dediqué mi tiempo y energía y lo dejé ir. Pero cuando llegó la mañana, una vez más el Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, me dijo:””Me dediqué y entregué completamente, pero al amanecer, una vez más el Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, me dijo:”
“- ella preguntó. Yo también: “‘
“¡Oh, Mensajero de Dios! Él me dijo que estaba necesitado y tenía una familia, así que tuve compasión y lo liberé, dije. Nuestro Profeta:”
“– Bought. I also waited for his third visit. Finally he arrived and started eating things with his hands. I caught him again and:”
“Voy a llevarte ante el Mensajero de Allah, que la paz y las bendiciones de Allah sean con él. Esta es tu tercera y última visita. Me prometiste que no volverías, pero luego regresaste”, le dije. Esta vez me respondió:
“Dedicado a Ben: “
“¿Qué palabras son esas?”, pregunté. O:
“Regarding this, I let it go. In the morning, the Messenger of God (peace and blessings be upon him) said to me:”
“-She asked. I replied:”
“¡Oh, Mensajero de Allah! Él dijo que me enseñaría algunas palabras que me serían beneficiosas, así que lo dejé ir y dije: ‘Nuestro Maestro el Profeta:'”
“- asked, and I also don’t have anyone to do it for me.”
“Dije esto. Y el Profeta, que la paz y las bendiciones de Alá sean con él, respondió:”
“Dedicated to Ben:”
“No lo sé, dije. El Mensajero Más Noble:”
“Ordenado por” se traduce al español como “Sorted by”.
“Buhârî mentioned this Sahîh hadith in three different places. However, he only mentioned it here in its original form, while in other places he summarized it. We will limit ourselves to pointing out some highlights mentioned in the hadith.”
“En esta etiqueta, se explica que en la época de nuestro Profeta, se recolectaba la limosna de la fitría en un lugar y luego se distribuía entre los necesitados. A pesar de que hay muchos ejemplos en los hadices que demuestran que el Profeta tenía conocimiento del futuro, en este caso en particular, Abu Huraira no lo mencionó y nuestro señor no fue testigo presencial. Sin embargo, él informó sobre lo que el hombre que llegó hizo y lo que haría después, lo cual es un ejemplo de esto.”
“Esta etiqueta es una clara señal de la bendición y la gracia de seguir adecuadamente al Profeta Bendito, que se manifiesta en Abu Huraira. La zakat al-fitr es un derecho de los pobres y necesitados, por lo tanto, la persona que la toma de la caridad se ha presentado a sí misma de esta manera.”
“According to what Beyhakî has transmitted,”
“Ebû Hüreyre sabía que la persona que venía con una advertencia del Profeta era un mentiroso. Por lo tanto, en su tercera visita, él quería atraparlo y llevarlo ante la presencia del Respetado Mensajero. Sin embargo, esta vez, al mencionar palabras aceptables ante los ojos de Dios y beneficiosas para los seres humanos, parece que Ebû Hüreyre cambió de opinión. Tal vez llegó a la conclusión de que la persona se había arrepentido y había cambiado su comportamiento. Por lo tanto, lo dejó en libertad.”
“Since it was no longer possible for another night like this to happen again. This was because, according to what was said by the Respected and Honored Messenger, Abu Huraira would recite this every night before going to bed, and no demon would come near him until morning.” “Ya que ya no era posible que otra noche como esta volviera a suceder. Esto se debía a que, según lo dicho por el Respetado y Honrado Mensajero, Abu Huraira recitaba esto todas las noches antes de acostarse, y ningún demonio se le acercaría hasta la mañana.”
“Estas son noticias falsas dadas por el diablo. Como nuestro Profeta dijo claramente, a veces el mentiroso también dice la verdad. Nuestro Profeta ha advertido sobre este asunto.”
“Nitekim,” significa “De hecho,” en español.
“De acuerdo con el verso de la comida, Iblis afirma que no puede perjudicar a los siervos que han alcanzado la sinceridad. Sin embargo, en el siguiente verso…”
“Esta declaración ha sido aprobada por Allah como verdadera en las palabras de Satanás.”
“Esto significa que incluso los demonios o los humanos que se han convertido en demonios pueden decir la verdad muy raramente. Pueden haberlo hecho con pensamientos como estos. O tal vez Allah les haya ordenado que sirvan a sus buenos siervos a través de la lengua de estas criaturas dañinas.” Esto quiere decir que incluso los demonios o aquellos humanos que se han convertido en demonios, muy pocas veces dicen la verdad. Puede ser que lo hagan con pensamientos como estos. O tal vez Allah les ha ordenado que sirvan a sus buenos siervos hablando a través de la lengua de estas criaturas dañinas.
“Sin embargo, el punto más importante que no se debe olvidar aquí es necesario. En este caso, seguimos el consentimiento de Dios y su Mensajero. Por lo tanto, no es correcto tomar en cuenta las verdades que a veces dicen estas fuerzas formadas por humanos, jinn y demonios y seguirlos.”
“En este hadiz, con la ayuda de Dios y la narración del Profeta, comprendemos por medio de su señal que no abandonaremos nuestro camino debido a las mentiras que a veces dicen las fuerzas del mal hasta el momento de nuestra muerte. Seguiremos en el camino recto que nos ha sido revelado por el Libro de Dios y la tradición del Mensajero.”
Saludos y oraciones…”Preguntas sobre el Islam”