“Our dear brother/sister,”
“Está prohibido para un musulmán hacer un acuerdo con intereses, participar en su realización, prestar servicio, o aceptar intereses para cobrarlos.”
“Si alguien posee tanto el capital principal como los intereses a recibir de otra persona, y es necesario cobrarlos sin separarlos legalmente entre sí, entonces se pueden ofrecer servicios para recuperar esta deuda.”
“Debido a las deudas que surgen de transacciones en efectivo o a plazos, se tiene legalmente el derecho de exigir intereses por las deudas que no se pagan a tiempo y en su plazo correspondiente. Si no se solicitan estos intereses, algunos deudores malintencionados, a pesar de tener los medios para pagar, optan por no pagar sus deudas, causando daños al acreedor, como pérdida de valor y la imposibilidad de utilizar su dinero. Para evitar esta injusticia, se deben exigir y cobrar intereses legales. Después de cobrar los intereses, el monto que cubra la pérdida de valor (inflación) del monto original debe ser entregado al acreedor, y el monto restante debe ser entregado a los pobres. Por ejemplo, si alguien tiene una deuda de mil liras y, al demandar a un deudor que retrasa su pago, logra cobrar mil trescientas liras con un interés moratorio del 30%, se debe tener en cuenta que: si la pérdida de valor del dinero es del 20%, el exceso cobrado bajo el nombre de intereses, es decir, 200 liras, pertenece al acreedor, y las 100 liras restantes se entregan a los pobres.”
“Los abogados están autorizados para realizar el seguimiento de las deudas con intereses moratorios tal como se ilustra en el ejemplo anterior.”
“Advertencia: Si los ingresos totales de una persona provienen principalmente de actividades ilegales, sus ofrendas no serán aceptadas y no se le permitirá trabajar para él a menos que sea por necesidad. Sin embargo, si más de la mitad de sus ingresos provienen de fuentes legítimas, es aceptable trabajar para él y aceptar sus ofrendas.”
“Debe ser discutido con un experto en este campo.”
“Even though an action may be considered a crime according to the laws, if it is not a sin or a religious crime, it is necessary to defend those who commit it. It is also permissible to defend the guilty in order to ensure that they do not receive excessive punishment and do not suffer any injustice.””Aunque una acción pueda ser considerada un delito según las leyes, si no es un pecado o un crimen religioso, es necesario defender a aquellos que la cometan. También es aceptable defender al culpable para asegurar que no reciba un castigo excesivo y no sufra ninguna injusticia.”
“Las personas necesitan esta profesión y abogados honestos. Por lo tanto, aquellos que no puedan ganar suficiente dinero en esta profesión deben buscar otras formas de obtener ingresos o, si no es posible, deben obtener lo suficiente para vivir a través de honorarios, cobro de intereses de deudas, entre otros medios”.
“Está permitido que aquellos que contribuyen al suministro y comercialización de bienes y servicios, a la reunión entre comprador y vendedor, y a la realización de transacciones, reciban una tarifa de acuerdo a las prácticas y costumbres del mercado.”
Haz clic aquí para obtener más información:
“Is it permissible to learn and practice the profession of lawyer, prosecutor and judge?”
“Salutations et prières…” –> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”