“Dear brother/sister,”
“El viaje de la humanidad desde la perspectiva del pensamiento islámico: continúa hasta. Esta ruta es la principal de cada viaje que cada persona hará. Sin embargo, la parte se muestra más a sí misma.””El viaje de la humanidad desde la perspectiva del pensamiento islámico: continúa hasta llegar a su destino. Esta ruta es la principal en cada viaje que cada persona realizará. Sin embargo, es en la parte final del camino donde realmente nos mostramos a nosotros mismos.”
“En este caso, determina. El viaje de aquel que organiza su vida según estas órdenes y prohibiciones se desarrollará en la dirección correcta y, en última instancia, terminará en el paraíso, que es el verdadero hogar de los seres humanos. El destino final de un viaje en dirección opuesta es el infierno.”
“Esta etiqueta enfatiza la importancia de preparar el suministro más esencial para las personas durante el viaje (que incluye obedecer los mandamientos y prohibiciones de Dios) que se encuentran en los versículos y otros pasajes de las Escrituras.”
El único factor que nos hace madurar espiritualmente, eleva nuestro alma, educa nuestra mente, purifica nuestro corazón y nos lleva desde la etapa del ego (nafs) a la etapa del corazón (levvame), a la etapa de tranquilidad (mutmainna), a la etapa de la satisfacción (raziya) y a la etapa de la aceptación (marziya).
“Podemos aprender de este hadiz que mientras estemos en este mundo, podemos determinar si la filosofía de vida que seguimos es correcta o incorrecta.”
“Dios Todopoderoso ha dado al ser humano, a quien creó de la nada y envió al mundo para vivir, una vida corta pero muy valiosa para ganar tanto en esta vida como en la otra. Sin embargo, muchas veces el ser humano no aprecia este recurso y lo gasta todo en esta vida temporal y pasajera debido a su negligencia.”
“However, your life requires at least one tenth of your time for earthly life and nine tenths for eternal life.”
“Since the world is temporary and humans are only travelers in it for a short time, the question of gaining or losing eternal life is open for each person in this brief earthly life. It is wiser for each one to strive to gain this eternal life.”
“Abdullah b. Ömer (que Allah esté complacido con él) dijo:”
El contenido de la etiqueta es una cita del profeta Mahoma, en la que él dice que Alá (Dios) lo tomó del brazo y le habló. La frase completa en español sería: “Alá, el mensajero de Dios, la paz y las bendiciones sean con él, me tomó del brazo y dijo:”
“Ordenado. Hazreti İbn Ömer continuó:”
“Ordered.”
“Humanity joins with its Lord in faith. In this way, it experiences the pleasure of not being alone and without an owner, and travels under the authorization of its owner.”
“¡Qué felicidad para aquellos que conocen a su dueño y continúan su viaje con el permiso del dueño de la posada y alcanzan la felicidad eterna…” “¡Qué alegría para aquellos que conocen a su dueño y siguen su viaje con el permiso del dueño de la posada y alcanzan la felicidad eterna…”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”