“Dear brother/sister,”
“La frase ‘Kur’ân-ı Kerîm’in yetmiş yedi âyetinde yer alan olarak tasvir edilir’ se refiere generalmente a todas las capas del Infierno, pero también se utiliza específicamente para la capa superior del Infierno. En el sistema de clasificación de las capas del Infierno, esta es la capa superior con el castigo más leve.” Esta frase se refiere a la descripción que se encuentra en setenta y siete versos del Corán, que generalmente se aplica a todas las capas del Infierno, pero específicamente se refiere a la capa superior. En el sistema de clasificación de las capas del Infierno, esta es la capa superior con el castigo más suave.
De acuerdo a los estudiosos suníes, este lugar será el lugar de castigo para los pecadores creyentes, pero después de su castigo, estará vacío. Se ha informado que los hipócritas estarán en la capa más baja del infierno. Los estudiosos suníes aceptan que los pecadores creyentes permanecerán en la primera capa, que es la más leve en términos de castigo, por un tiempo y luego serán sacados de allí. En la séptima capa, los hipócritas serán castigados. A partir de la segunda capa, también serán castigados los judíos, cristianos, sabeos, adoradores del fuego y politeístas.
“Se recomienda entender las capas del infierno no como capas completamente separadas entre sí, sino más bien como indicadores de diferentes tipos de castigos. Dependiendo de los pecados cometidos, cada persona experimentará diferentes tipos de castigos.” “Es aconsejable entender que las capas del infierno no están completamente separadas entre sí, sino que más bien son indicadores de distintos tipos de castigos. Dependiendo de los pecados cometidos, cada persona experimentará diferentes tipos de castigos.”
“La capa superior es la menos castigada en el sistema de siete capas de clasificación del infierno.”
“Este término se menciona en veintiséis versículos y en algunos hadices. En el Corán, se utiliza con mayor frecuencia en lugar del infierno, y en algunos versículos también se usa con ese significado”.
“Significado del nombre ‘hâviye’ que proviene de la raíz ‘hüviy’. Se menciona solo una vez en el Corán y también se interpreta como ‘el lugar de reunión’. También se menciona el nombre ‘hâviye’ como el nombre del infierno en un hadiz.””Hâviye” es un nombre que proviene de la raíz “hüviy”. Se menciona solo una vez en el Corán y se interpreta como “el lugar de reunión”. También se menciona como el nombre del infierno en un hadiz.
“Esta etiqueta se explica como un adjetivo que indica exageración, derivado de la raíz de la palabra ‘hatm’, presente en una sola sura del Corán.”
“Hutame” puede ser un nombre que se refiere a todo el infierno, o puede ser usado para describir una parte específica de él. Hay una perfecta correspondencia entre el significado de esta palabra en el diccionario y su explicación en el Corán. Esto se debe a que el fuego ardiente consume y destruye todo lo que encuentra a su paso, incluso en su interior más profundo. Aquellos que interpretan el castigo y el fuego del infierno como algo no material se basan en la explicación de “hutame” en el versículo. Sin embargo, al considerar el conjunto de versículos relacionados con el castigo del infierno, no parece posible encontrar una interpretación correcta en este sentido.
“La palabra que significa se menciona en algún lugar en el Corán y se califica como una guía.” Traducción: “The word that means is mentioned somewhere in the Quran and is described as a guide.”
Esta etiqueta se refiere al adjetivo ‘sa‘r’, que aparece en diecisiete versículos del Corán como una palabra derivada del verbo. En su mayoría, se utiliza como un nombre del infierno y ocasionalmente en su otro significado. También se menciona este uso en los hadices.
“Este es un nombre derivado de la raíz “sakr”. En cuatro versículos, se utiliza en lugar de la palabra “infierno”, y en la Surah Müddessir (74/28-29), se califica como “sakar”. Según Kurtubî, no quema los huesos, sino que quema y destruye la carne (et-Tezkire, pág. 448). Esta interpretación es adecuada tanto para el significado en el diccionario como para su uso en el Corán.”Este es un nombre derivado de la raíz “sakr”. En cuatro versículos, se utiliza en lugar de la palabra “infierno”, y en la Surah Müddessir (74/28-29), se califica como “sakar”. Según Kurtubî, no quema los huesos, sino que quema y destruye la carne (et-Tezkire, pág. 448). Esta interpretación es adecuada tanto para el significado en el diccionario como para su uso en el Corán.
“Saludos y oraciones…” se traduce al español como “Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”