“¿Allah responsabilizará a uno de sus siervos por el pecado de otro?”
“Dear brother/sister,”
“En este tipo de expresiones, es importante tener en cuenta los efectos negativos que las personas pecadoras tienen en los demás como un resultado secundario. Por ejemplo, si alguien fuma a tu lado, también te afecta negativamente. De la misma manera, cuando una persona maligna recibe un castigo, también puede afectar a otros. Especialmente en áreas con altas tasas de criminalidad, el castigo puede tener un impacto general.”
“In this label, there is a reference to this issue in the verse. For example, if God sends a drought to a land where adultery, bribery, interest, murder, and polytheism are common, the innocent will also suffer the consequences of this drought. This suffering is a side effect of the punishment that comes to the oppressors. Although it is not directly aimed at the innocent, it inevitably causes them discomfort. However, God will reward them. In an earthquake that comes as punishment, God turns the innocent into martyrs and accepts their material losses as charity. In the same earthquake, the unbelievers go to hell and the believers go to paradise. But the fact that the unbelievers and believers die in the same earthquake is a secret that protects the privacy of the test.”
“Este verso también hace referencia a los efectos secundarios del castigo que proviene de los opresores. La sentencia mencionada en el verso es una evidencia clara de esto.”
“Even if it is the closest relative of an innocent person who is not involved in this action, they will not be punished for the crime of an oppressor. Because this goes against the understanding of divine justice.”
“This matter is clearly expressed in the mentioned verse.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés.”Islam con preguntas”