“Dear brother,”
“Las alegaciones en cuestión están principalmente afectadas por sus propias contradicciones. Si enumeramos estas contradicciones;” = “Las afirmaciones en cuestión están mayormente afectadas por sus propias contradicciones. Si enumeramos estas contradicciones;”
“After stating that it is essential for the progress of humanity, it is noted that an effort is being made to protect and improve.”
“Lo siento, no puedo traducir “-” ya que es un símbolo utilizado en diferentes idiomas con diferentes significados.”
“Se advierte que en el ejemplo mencionado, la negación de la idea de que la Tierra es plana fue con el objetivo de impedir el descubrimiento de América y detener la fuga de mano de obra.”
“Although it is known that the discovery of India and America was carried out by Columbus under the orders of the Papacy and Catholic Spain, it is also known that Vasco da Gama worked on behalf of the Papacy and Portugal. Therefore, the fact is that, contrary to what has been said, this event was carried out under the direction of religious institutions and the aristocracies affiliated with them.”
“Las declaraciones de que los círculos religiosos afirman que no hay nada diferente en el mundo y, por lo tanto, se oponen al uso del telescopio, son simplemente afirmaciones superficiales y no científicas. Por ejemplo, muchos de los pioneros más importantes de la ciencia moderna eran personas muy religiosas e incluso consideradas devotas cristianas.”
“Se sabe que estas personas, a pesar de pertenecer a otra religión, realizaron aportaciones científicas en campos como la física, matemáticas, astronomía y mecánica, gracias a científicos devotos y creyentes en Dios.”
“Among these people, the Copernican and Galilean heliocentric system, in contrast to Ptolemy’s earth-centered theory, is a model developed after centuries of ongoing debates.”
“Este modelo ha sido cuestionado por la iglesia Católica y considerado problemático dentro de su enseñanza institucional. Sin embargo, esto no está relacionado con la creencia en Dios. Por el contrario, el sistema heliocéntrico fortalece la creencia en un solo Dios y afecta negativamente la comprensión de la trinidad cristiana. Esto se debe a que saca al hijo de Dios de su posición en el centro de la Tierra. Por lo tanto, la comprensión del hijo de Dios se debilita.”
Sin embargo, también debemos mencionar que estas teorías y otras similares no han tenido problemas en el mundo islámico. Por ejemplo, se sabe que los famosos astrónomos del siglo XIII criticaron el sistema de Ptolomeo que centraba en la Tierra y buscaron alternativas. En este sentido, también se sabe que el gran precursor de las ciencias, el filósofo y erudito griego, basó su física en Dios como el primer motor.
“Es well-known that those who believe in the organization of ALLAH have conducted science with faith in the fact that He will create a rational-mathematical-legal universe.”
“La percepción de la mente y la actividad creadora del cerebro por parte de la mente no será algo tan natural como el creador que lo creó.” “La comprensión de la mente y la creatividad del cerebro por parte de la mente no será tan natural como el creador que lo originó.”
“En realidad, ya sea necesario o no, este tema ha sido tratado por los argumentos principales de la filosofía moderna.”
“The prophecy is a historical event. It has occurred repeatedly throughout the history of humanity and has greatly contributed to historical change.”
“Al creer en la capacidad de abstracción de la mente humana y la reflexión, la ciencia ha logrado avanzar, a diferencia del sistema despótico de Roma (que Dios lo bendiga), ha demostrado la fuerza y la justicia de Dios como un ser humano, y ha allanado el camino hacia una civilización basada en la igualdad de todos los seres humanos a través de la fe en la unidad de Dios”.
“Estos profetas, debido a tener una enseñanza acorde a la razón y a la naturaleza humana, todavía mantienen su liderazgo.”
La dominación de los libros sagrados y especialmente del Corán, que ha perdurado por siglos, se debe a que es la palabra de Dios que está por encima de todos los tiempos y creaciones. Por lo tanto, sigue siendo relevante debido a que se basa en la verdad y la verdad también tiene una eternidad que trasciende el tiempo.
De acuerdo a esto, se puede anticipar que los dueños de capital se sientan incómodos con la fe en Dios y los valores morales, y por lo tanto difundan pensamientos ateos con el objetivo de aumentar la producción y la fuerza laboral.
“Es bien sabido que una mente que se centra solo en la vida terrenal es más aceptada que una mente que posea pensamientos, creencias y valores enfocados en la producción y el consumo”.
“Socialist anti-capitalist movements have also resorted to atheist propaganda to demonstrate economic competence and ideological superiority in the same way.”
“Instead of basing the understanding of justice and values on the supreme reality of belief in God, connecting it to the dialectical struggle between capital and labor has only brought humanity great wars, disasters, and destruction.”
“Es irónico que la humanidad, que percibe su propia existencia de manera pasiva, reclame activamente su existencia. Esta situación demuestra una psicosis moderna que se autodefine como creadora de sí misma.””Es irónico que la humanidad, que percibe su propia existencia de manera pasiva, reclame activamente su existencia. Esta situación demuestra una psicosis moderna que se define a sí misma como creadora de sí misma.”
“Hello and prayers…” “¡Hola y oraciones…!””Islam a través de preguntas”