“Dear brother,”
“Because Allah is the possessor of power and also of knowledge and wisdom. If His will does not allow for intervention in something, then the power does not apply.”
“Firstly, the nature of Allah’s knowledge is not similar to human knowledge. Therefore, it cannot be described using a human characteristic.”
“En segundo lugar, las expresiones “y” también son construcciones antropomórficas, es decir, basadas en la figura humana.” En segundo lugar, las palabras “y” también son representaciones humanas, lo que significa que están basadas en la figura humana.
“Actúa sobre las criaturas que ha creado en la eternidad, penetrando en su interior y exterior. La capacidad y posición de la criatura creada están sujetas al tiempo y al espacio.”
“La expresión del conocimiento y el poder de Allah se manifiesta más allá del tiempo y el espacio, en la eternidad, y aquellos que existen en ese momento son su manifestación, ya que son su origen y creadores, por lo tanto, están limitados por el tiempo y el espacio. Con su conocimiento eterno, Allah conoce las posibles o reales direcciones de las entidades más allá del tiempo y las hace existir con su poder.”
“Por ejemplo, en la categoría de plantas, además de ser minerales o animales, requiere una formación propia o una existencia más densa de materia que las ondas magnéticas de los cuerpos celestes.””En el caso de las plantas, se requiere una estructura propia o una mayor densidad de materia que las ondas magnéticas de los cuerpos celestes.”
“Sin embargo, la misericordia de Allah Altísimo es esencial para que estas categorías existan por sí mismas, pero no es una obligación.”
“Esta etiqueta puede crear entidades fuera de este sistema general.”
“Por ejemplo, en el funcionamiento general del universo, tenemos una percepción basada en entidades secuenciales dispuestas en una corriente de tiempo progresiva, pero en el mundo de la realidad subatómica, existen situaciones en las que la causa y el efecto coexisten simultáneamente, o según estudios recientes, se presentan casos en los que el resultado conduce a la causa en una corriente de tiempo inversa.”
“En última instancia, en ambos casos, se trata de la expresión inmutable del conocimiento y el poder eternos más allá del tiempo. Para los seres creados, es decir, aquellos que no son creadores, el cambio es simplemente un reflejo de la eternidad que implica finitud, infinitud, limitación, absoluto y temporalidad.”
“Greetings and prayers…” traducido al español sería “Saludos y oraciones…”Preguntas sobre el Islam