“Dear brother/sister,”
“La poligamia del Señor Hz. Muhammad (asm) nunca debe ser vista como una forma de cuidar a mujeres mayores.”
“However, it is extremely important that our Lord (Peace and blessings be upon him) marries older women as a sign of respect.”
“El profeta (que la paz sea con él) posee muchas sabidurías en su práctica de la poligamia, pero la más importante es que sus esposas también son las madres de los creyentes. La mitad de la humanidad también son mujeres.”
“Of course, it is necessary for there to be topics like this and for them to serve as an example for so many people. It is also necessary for these students to be women and for it not to be forbidden for them. And this is how it is achieved, through marriage.”
“After this brief information, let us try to explain the topic of multiple marriages and the wisdom behind the numerous unions of Prophet Muhammad (peace be upon him).”
“La mayoría de los críticos de la postura del Islam que recomienda la monogamia como principio, parecen no estar suficientemente informados sobre el juicio relacionado con este tema y sobre las condiciones bajo las cuales se permite la poligamia.”Traducción: “The majority of critics of the Islamic stance that recommends monogamy as a principle, seem to not be sufficiently informed about the judgement related to this topic and the conditions under which polygamy is allowed.”
“Los críticos tolerantes sobre relaciones extramatrimoniales no tienen razón al abordar el tema solo desde la perspectiva de los derechos de la mujer.”
“In reality, it cannot be said that polygamy is a situation against all women. Because if you look at it from the perspective of each individual, there are women who are harmed by polygamy, but there are also individuals and societies that benefit from it, including the woman herself.”
“Si un hombre tiene relaciones con varias mujeres, lo cual es más común de lo que se piensa en la sociedad, si no se resuelve legalmente, la segunda mujer sufrirá daños en términos de derechos, presiones sociales y otros aspectos, al igual que la primera esposa, quien sufrirá las dificultades de ser la esposa de un hombre que recurre a medios ilegítimos.”
“Furthermore, there are several problems that affect the man who engages in this type of relationships, the children who are born, and therefore, also the family institution and society.”
“Debe ser aceptado.”
“En las sociedades musulmanas, el matrimonio monógamo ha sido predominante tradicionalmente, mostrando que solo alrededor del 10% opta por la poligamia y, además, suelen conformarse con un segundo matrimonio.”
“Además, en los países islámicos donde la poligamia está prohibida por ley, esta práctica sigue existiendo de manera no oficial y se están tomando medidas legales para resolver las injusticias que resultan de esta situación. En lugar de establecer regulaciones formales y legales para prevenir la poligamia, que se basa en la permisión religiosa y el consentimiento mutuo, parece ser más adecuado para la estructura y realidad social de las comunidades musulmanas.”
“Among those who approach the topic of marriage from the perspective of equality between men and women, there are also those who claim that the right granted to men in this matter is not granted to women. It cannot be imagined that Islam would look favorably upon a practice that no human being with a sound mind could accept.”
“Este caso es muy perjudicial no solo en términos de relaciones entre hombres y mujeres, sino también en términos de las normas legales que regulan las relaciones familiares y sociales, como la ascendencia, la pensión alimenticia, la herencia, etc. A lo largo de la historia, este caso no ha sido ampliamente apoyado, excepto por algunas prácticas limitadas en tribus de esquimales, hindúes y africanos.”
“El tema del matrimonio múltiple es definitivamente un asunto especial del Señor Profeta (que la paz sea con él). Algunos investigadores han interpretado su unión con nueve esposas al final de su vida como una inclinación hacia los placeres terrenales y han planteado ciertas afirmaciones relacionadas con el tema.”
“Puede resumirse las razones por las cuales el Santo Profeta (que la paz sea con él) se casó con varias mujeres y tuvo hijos, siguiendo las prácticas de muchos profetas anteriores a él y las tradiciones de la época y entorno en el que vivía:”
“El primer matrimonio del Profeta (Paz y bendiciones sean con él) fue con una mujer viuda que tenía hijos huérfanos. Durante esta época activa de su vida, no se casó con ninguna otra mujer aparte de Hz. Hatice.” Traducción: “The Prophet’s (Peace and blessings be upon him) first marriage was with a widowed woman who had orphaned children. During this active time of his life, he did not marry any other woman besides Hz. Khadija.”
“Hz. Después de la muerte de nuestra madre Hatice, vivió sola durante varios años. Luego, aparte de Hz. Aişe, todas las mujeres con las que se casó eran viudas.”
“No se puede afirmar que el Profeta (que la paz sea con él) se casó con una mujer viuda quince años mayor que él durante su juventud y edad adulta por simples placeres humanos.”
“Cuando la aleya que limitaba el número de matrimonios a cuatro mujeres fue revelada, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) estaba casado con nueve esposas.”
“According to the established rules, those who were married to more than four women had to choose four of them. In this case, although it was possible for the women to marry other men after separating from their husbands,”
“Por lo tanto, se le permite a Resul-i Ekrem tener bajo su protección a sus esposas mediante un permiso especial.”
“La nueva revelación traída por el profeta incluía a las mujeres tanto como a los hombres. En la enseñanza dirigida a las mujeres, las esposas del Profeta desempeñaban un papel educativo y de enseñanza. Especialmente en lo que respecta a asuntos exclusivos de las mujeres y que no se atrevían a preguntar a los hombres, las esposas del Mensajero de Dios servían como una fuente de conocimiento y fatwa.” = “La nueva revelación traída por el profeta incluía a las mujeres tanto como a los hombres. En la enseñanza dirigida a las mujeres, las esposas del Profeta desempeñaban un papel educativo y de enseñanza. Especialmente en lo que respecta a asuntos exclusivos de las mujeres y que no se atrevían a preguntar a los hombres, las esposas del Mensajero de Dios servían como una fuente de conocimiento y fatwa.”
“En este campo, se sabe que nuestra madre Hz. Aişe tiene un lugar especial. Después del fallecimiento del Profeta (asm), Hz. Aişe se convirtió en un recurso al que personas de todas las edades, especialmente mujeres, acudían con comodidad. También recibía cartas de personas de regiones lejanas, a las cuales ella respondía por escrito.”
“Besides the general purposes and reasons, the Prophet (PBUH) also has relationships with each of his wives.”
“Entre estos;”
“Abrigar a las mujeres viudas y desamparadas que permanecen fieles al Islam después de la muerte de sus esposos.”- Premiarlos (por ejemplo, Sevde hija de Zem’a, Zeyneb hija de Huzeyme, Hind hija de Abu Umayya),”Dirigir activamente el cambio de las ideas equivocadas arraigadas en los árabes (como Zaynab bint Jash),””- Set the integration of Islamic society by connecting with prominent leaders of the Ashab, rooted Arab tribes and neighboring communities (such as Hafsa bint Umar ibn al-Jattab, Umm Habiba bint Abu Sufyan, Safiyya bint Huayy).”
“The purposes and reasons can be listed.”
Además, Ibn Hajar menciona que la razón principal detrás de las múltiples esposas del Santo Profeta (que la paz sea con él) era establecer lazos de parentesco con las tribus árabes, ganar sus corazones a través de este medio, fortalecer la posición de la profecía y permitir que muchas enseñanzas religiosas que los hombres no podrían conocer llegaran a las mujeres musulmanas a través de sus esposas.
Haz clic para obtener información adicional:
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”