“Dear brother/sister,”
“En términos de creencias, Arabia estaba experimentando una verdadera anarquía. También se estaban difundiendo creencias extrañas aquí.”
“Algunos eran completamente incrédulos. No aceptaban nada más que la vida en este mundo, fingiendo vivir en placer.”
“Cuando la revelación comenzó a llegar a nuestro Resûl-i Ekrem Efendimiz (asm), el Altísimo en el Sagrado Corán se dirigirá a aquellos que tienen esta creencia de la siguiente manera:”
“2” significa 2 en español.
“En aquel entonces, algunos árabes creían en Dios y en el día del juicio final, pero no aceptaban que un ser humano fuera profeta.”
“El Corán, con este verso, describe el estado de ánimo de los creyentes:”
“3”
“El profeta respondió a aquellos que no podían entender que él era un ser humano enviado por Dios, y que deseaban que un ángel fuera enviado en su lugar, con el siguiente versículo del Corán, declarando lo absurdo de sus deseos:”
“4” se traduce como “4” en español.
“The other part, however, believed and accepted the existence of God, but did not accept the afterlife, the resurrection after death, nor the punishment and reward in the hereafter.”
“The Quran also refers to this group with the following verse:”
“5”
“Responding to those who didn’t know their limits:”
‘Six’ en español se traduce como ‘Seis’.
Hz. Resulallah (as): Hz. Resulallah (as) se refiere al Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él).Cuando nuestro señor anunció la muerte y la resurrección a los habitantes de Meca: Cuando nuestro señor, Allah, anunció a los habitantes de Meca la muerte y la resurrección.El incrédulo Ubay ibn Khalaf fue al cementerio y encontró un hueso podrido: El incrédulo Ubay ibn Khalaf fue al cementerio y encontró un hueso en putrefacción.Lo aplastó en su mano y se acercó al lado de Allah Resulü (as): Lo aplastó en su mano y se acercó al lado del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él).Olvidando su primera creación, se burló con una actitud despectiva: Olvidando que Allah había creado a los seres humanos con honor y respeto, se burló con una actitud despectiva.
“Say. Our Lord (Peace and blessings be upon him):”
“Responded with 7 responses. About this incident, our Exalted Lord revealed the following verses, confirming his Messenger.” “Respondió con 7 respuestas. Sobre este incidente, nuestro Excelso Señor reveló los siguientes versos, confirmando a su Mensajero.”
“Ocho” se traduce como “Eight” en inglés.
Hello, my name is””Hola, mi nombre es”
1. Câsiye, 45/24. (Câsiye is the product name and 45/24 are its measurements.)2. Capítulo, 45/26.2. Capítulo, 45/26.3. Viaje nocturno, 17/94. 3. Night journey, 17/94.5. Yâsin, 36/78. 5. Yâsin, 36/78.7. Ibn Kesir, Tafsir, VI,593. Riyadh, 1997.7. Ibn Kesir, Tafsir, VI,593. Riad, 1997.
“Saludos y oraciones…””Información sobre el Islam”