“Dear brother/sister,”
“El equivalente religioso de hablar mal de la gente en su ausencia” se refiere a la idea de que en algunas religiones se considera un acto negativo y contrario a los valores morales hablar mal de alguien cuando esa persona no está presente.
“P” means “that is to say”. It is used with the same meaning as the popular terms “gossip” and “slander”.
“Se dice que Hadiste es.”
“En otra narración, el Profeta (la paz sea con él) explicó el significado de la calumnia, y un hombre que estaba presente preguntó: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cómo debemos tratar a aquellos que difaman a los demás?’ A lo que el Profeta (la paz sea con él) respondió:”
Comparar hablar mal de alguien con comer carne humana de un difunto.
“La razón por la que se prohíbe la calumnia es que, además de que Dios protege y defiende los derechos incluso de un siervo pecador, la calumnia juega un papel en ello.”
“Los estudiosos del Islam han llegado a un acuerdo. Según la religión, si no hay posibilidad de daño, se debe impedir a aquellos que hablan o actúan con difamaciones, si no es posible, se debe abandonar el lugar donde se está cometiendo la difamación, y si tampoco es posible, se debe ocupar la mente con otras cosas para evitar sentir aprobación por la difamación.”
“El hadiz sobre este tema es el siguiente:”
- Onu tasdik etmemek,
- Hakkında sözü edilen kimse için de söylendiği şekilde olduğu zannına düşmemesi, araştırmaması,
- Ayrıca laf getireni ayıplayıp, bunu bir daha yapmamasını söylemesi,
- Vazgeçmezse ona öfkelenmesi,
- O da olmazsa, mümkünse bulunduğu yeri terk etmesidir.
- Sözlerinizin etkisiz kaldığını gördüğünüzde diye dua edilmelidir.
- Hakkında konuşulan kişi tanınmıyorsa.
- Gayrı ihtiyarı olarak işittiği konular.
- Tarif için sarf edilen sözler: Şu topal / kör olan var ya işte o, demek gibi.
- denilen, açıktan çekinmeden günah işleyen kişilerin aleyhinde konuşup insanlar uyarılabilir.
- Sizin bulunduğunuz ortamda razı olmadığınız ve orayı terk etme imkanınız olmadığı halde gıybet ediliyorsa mesul değilsiniz.
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”