“Dear brother/sister,”
“Before anything else, we must say that we cannot diagnose these issues definitively or offer a treatment recipe with certainty; as human beings, we cannot do it.”
“However, it is possible to say the following:”
“The success or failure of a person, as well as the progress or stagnation of their work, can be evaluated from two perspectives:”
“Todo bajo control”
“De la humanidad, una ley divina para cada uno”
“- Behind our successful achievements as human beings, there are failures in which we must believe.”
“El significado de esto es:”
“Sin embargo, la existencia de trabajos exitosos depende no solo de una, sino de muchas razones. Por lo tanto, el verdadero dueño de dicho éxito es Allah, el creador y juez de todas las razones. Él es quien crea y emplea las razones.”
“In this case, the role of people is of great importance. This role is presented in two ways, one material and the other spiritual.”
“Tomar acciones incorrectas, como no realizar las tareas que la persona debe hacer adecuadamente, no seguir la estructura de las razones necesarias, y no caminar en la dirección de los requisitos que conducen al éxito.”
“Infringir los mandamientos y prohibiciones de Allah es una falta de respeto hacia Él. La consecuencia de esta falta de respeto en este mundo puede manifestarse a veces en dificultades y adversidades. Esta consecuencia puede ser a veces una bendición disfrazada, y a veces se manifiesta como un castigo.”
“En este versículo se ha resaltado la verdad.”
“Como seres humanos, es importante que prestemos seria atención a las lecciones que nos enseña el Corán.”
“No debemos culpar a la voluntad de Dios por el fracaso que sea resultado de nuestros errores, ya sean materiales o espirituales, al buscar la paz.”
“However, to alleviate our bad past situation, it is possible to find comfort by remembering the role of destiny.”
“En el hadiz-i şerif de la etiqueta, se ha establecido el camino para aceptar el destino.”
“Sin embargo, es una comprensión del destino no islámica.”
“Como humanos, debemos esforzarnos y dedicarnos sin rendirnos para alcanzar nuestras metas. Nunca debemos perder la esperanza solo porque no logramos lo que queremos, sino que debemos probar diferentes opciones. Aunque a veces no se cumpla nuestro deseo a pesar de nuestro esfuerzo, debemos seguir trabajando con paciencia y determinación hasta que la voluntad divina se manifieste y recibamos lo que es mejor para nosotros.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”