“Aquellos que cometen adulterio y robo son castigados. Sé que la pena de la Sharia para los que cometen adulterio es de 100 latigazos o ser apedreados, y para los que cometen robo se les corta la mano.” “Those who commit adultery and theft are punished. I know that the Sharia punishment for those who commit adultery is 100 lashes or being stoned, and for those who commit theft their hand is cut off.”‘- I want to ask this: if a person commits theft or adultery but does not tell anyone, will they not receive punishment? Is it considered that they have stopped following Sharia law and have abandoned their faith?”- Quiero preguntar esto: ¿si una persona comete robo o adulterio pero no lo dice a nadie, ¿no recibirá castigo? ¿Se considera que ha dejado de seguir la ley Sharia y ha abandonado su fe?'”Por ejemplo, robé, sé cuál es el castigo por eso, pero no se lo dije a nadie ¿Debo cortarme la mano si lo digo yo mismo o si no lo digo, estaré desobedeciendo la ley islámica?””Por ejemplo, robé, sé cuál es el castigo por eso, pero no se lo dije a nadie ¿Debo cortarme la mano si lo confieso yo mismo o si no lo confieso, estaré yendo en contra de la ley islámica?””¿Am I leaving Dinden?”- ¿Will it be enough if I don’t tell anyone, I regret it and I don’t do it again?
“Dear brother/sister,”
“Algunos compañeros lo han hecho, pero esto no es una obligación.”
“- Going against Sharia can happen in two ways: opposing or challenging it.” “- Ir en contra de la sharia puede suceder de dos maneras: oponiéndose o desafiándola.”
“Por ejemplo, refusing to obey orders such as prayer and fasting. Or questioning and not believing in the fairness of this punishment…”
“Este producto es para aquellos que están dispuestos a desafiar las leyes sagradas al no realizar la oración, a pesar de saber que es su deber. También para aquellos que creen que el adulterio y el robo, mencionados en el Corán y en la auténtica Sunnah, son actos malvados pero aún así los cometen.”
“De acuerdo a los expertos del Islam, actuar de acuerdo a la Sunnah no es solo una parte de la fe. Un musulmán que comete uno de los grandes pecados, no lo hace por falta de fe, sino porque ha sido influenciado por su ego y ha seguido los deseos y emociones de su corazón.”
“En los versículos y hadices que presentamos, se pueden encontrar expresiones que apoyan la opinión de la comunidad suní:”
“In this verse, it is emphasized that those who abstain from great sins will have their small sins forgiven. However, in our opinion, instead of stating that these sins will definitely be forgiven, it should be understood that they will be within the scope of forgiveness. In fact,”
“(Dios dice lo siguiente)(si lo desea)”
“Este versículo también claramente indica esto. De lo contrario, en cualquier caso, el hecho de que Dios perdone todos los pecados en la práctica va en contra del secreto del examen de la religión.”
“En la siguiente frase, se señala que todos los pecados, excepto la asociación con Dios, pueden ser perdonados por Él.”
“The clear meaning of this is the following:”
“La compañía y cualquier tipo de blasfemia no serán perdonados para aquellos que entren en la tumba sin fe. Sin embargo, aquellos que entren a la tumba con fe, a pesar de sus pecados, pueden ser tratados de dos maneras:””La empresa y cualquier tipo de blasfemia no serán perdonados para aquellos que entren en la tumba sin fe. Sin embargo, aquellos que entren a la tumba con fe, a pesar de sus pecados, pueden ser tratados de dos maneras:”
“Pueden entrar directamente al paraíso sin recibir ningún tipo de castigo.”
“After suffering punishments in hell for their sins, they may enter paradise.”
“According to a legend, our Prophet (pbuh) says the following:”
Haz clic aquí para más información:
“El guión (-) indica que el valor está ausente o no se puede determinar.”
“No hay información disponible”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”