“¿Es posible que una mujer pida como dote que su esposo la lleve a la peregrinación a La Meca al casarse?””¿En caso de divorcio, puede ella recibir las pulseras que le fueron regaladas como mehriye en lugar de que su esposo la lleve al hajj?”
“Dear brother/sister,”
“La mujer tiene el derecho de exigir que su esposo la lleve al hajj como su mehir. Sin embargo, si el hombre acepta esto, no está obligado a llevarla en un futuro. En este caso, el hombre está obligado a darle a su esposa un mehir similar.”
“El oro que se le da a una mujer como adornos, incluso si es regalado por su esposo, no se considera como una dote. Es necesario que el hombre pague una dote con sus propios bienes. Incluso en caso de divorcio, aún debe pagar la dote.”
“El valor estimado según el estándar de la mujer.”
“Si el contrato de matrimonio no menciona el mehr, se requerirá un mehr-i misil. La falta de mencionar el mehr no invalida el contrato, ya que el matrimonio se completa con el consentimiento mutuo de los contrayentes. El mehr no es un requisito esencial del matrimonio, por lo que la validez del contrato no depende de su mención. En caso de que el esposo fallezca sin mencionar el mehr, su esposa recibirá su mehr-i misil; si la esposa fallece, sus herederos recibirán el mehr-i misil del esposo.”
“Although it has been established by law, if there is a lack of knowledge about the dowry or if it is established as an unagreed property, an equivalent dowry will be required. If the dowry is explicitly mentioned as a house, a car, an animal, a piece of clothing, etc., it will be considered an excessive ignorance and in this case, an equivalent dowry will be required. This is because these terms can have different characteristics and values, which can lead to disputes and conflicts.”
“Por ejemplo, when mentioning a house, it can lead to issues such as whether the house is detached, big or small, the view, etc. Furthermore, in the case that Islamic law does not accept things like pork or alcohol as legal property, if they are designated as dowry, they will be invalid and a similar dowry will be applied instead.”
“Si hay un acuerdo entre las partes para eliminar el mehri, será necesario incluir nuevamente un mehri-misil. El mehri es una regla que el legislador ordena seguir en el contrato de matrimonio. Por lo tanto, las partes no tienen autoridad para eliminarlo. Si intentan hacerlo con una condición adjunta al contrato, esta condición será inválida. En tal caso, el contrato será válido pero la condición será inválida. Este es el ejemplo más importante.”
“Esta etiqueta hace referencia al matrimonio entre dos mujeres y dos hombres sin mencionar la dote que se intercambia. En esta situación, el contrato matrimonial es válido, pero las condiciones son inválidas y es necesario mencionar la dote. Según (1), esto se considera un acto corrupto.”
“En caso de una disputa entre el esposo y la esposa sobre si el mehr ha sido mencionado o no, se debe exigir el mehr-i misil. Sin embargo, si uno de ellos presenta pruebas, estas serán aceptadas. Si no pueden presentar pruebas, se les pedirá que juren. La demanda del que afirma que se mencionó el mehr será comprobada si jura, y se requerirá el mehr-i misil (2).”
“El dote de la mujer que se casará será determinado por su padre de la tribu; se tomarán en cuenta diversas cualidades como la edad, la belleza, la riqueza, la ciudad, la piedad, la inteligencia, la devoción religiosa, la virginidad, la castidad, el conocimiento, la educación, la buena moral y la posibilidad de tener hijos. Estas cualidades se investigarán durante el acuerdo entre la mujer que recibirá el dote y las mujeres similares en términos de cualidades que poseen. El aumento o disminución de estas cualidades después del acuerdo no afectará la similitud. Si no hay una similitud en el lado del padre, se determinará el dote de las mujeres similares de la tribu del padre. Si no hay una similitud en la mujer, el dote se determinará a través del testimonio de dos hombres justos o de un hombre y dos mujeres. Si no se pueden encontrar testigos justos, la palabra del esposo junto con un juramento será aceptada. Si el esposo se niega a pagar el dote, puede recurrir a un juez para determinar su cantidad. Estas reglas se aplicarán en caso de disputa. Si hay un acuerdo sobre el dote, será aceptado. (3)”
Welcome””Bienvenido”
1) bk. Kâsânî, Bedâyîus-Sanayi, Cairo 1327-28/1910, II, 282-283; Molla Hüsrev, Dürerü’l-Hukkâm Şerhu Gureril-Ahkâm, Estambul 1979, I, 342; el-Fetâva’l-Hindiyye, Bulak 1315, I, 309-311; M. Ebû Zehre, el-Ahvâluş-şahsiyye, El Cairo 1368/1948, p. 182-183; Bilmen, Diccionario de Términos Jurídicos Islámicos, Estambul 1985, II, 6, 119-120, 140-142.”2) Libro Molla Hüsrev, en la misma página, I, 347.”2) Book Molla Hüsrev, on the same page, I, 347.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”