“Dear brother/sister/s,”
“Al dar testimonio de tus pecados, no significa que se eliminará la posibilidad de mantenerlos en secreto en el más allá. Tanto los que los revelen como los que los oculten, estarán presentes y no serán mostrados a nadie.”
“Desde este punto de vista;”
“Dios, que oculta todos nuestros errores, nos perdona incluso nuestros propios errores sin reprocharnos. Si Él está satisfecho con nosotros y lo desea, esperamos que Él nunca nos recuerde a nosotros ni a los demás los pecados que hemos confesado. Esperamos Su infinita misericordia, perdón y gracia.”
Nuestro Señor en general.
“Somos seres humanos, y podemos cometer errores. Sin embargo, no debemos proclamar ni revelar estos errores y pecados. No debemos tener testigos de nuestros pecados, ya que nuestro único testigo debería ser nuestro Señor. Debemos dirigirnos hacia Él, ya que no hay ningún secreto que pueda esconderse de Él. Aunque compartir nuestro dolor puede aliviarlo, los pecados no pueden ser perdonados al ser compartidos. Hablar abiertamente sobre nuestros pecados debilita nuestra resistencia contra ellos. Por eso, deben permanecer ocultos hasta que Dios revele la verdad. Aquel que presume de sus pecados, aumenta su castigo.”
“Para ser verdaderamente arrepentido, es esencial y suficiente que en tu propia conciencia, es decir, en tu esencia interior, te arrepientas y vuelvas a Dios por tus pecados. No es necesario enumerar o exponer tus pecados a otra institución o persona, ya que este comportamiento va en contra de la creencia en la unicidad de Dios. Solo Él tiene la autoridad para aceptar o rechazar el arrepentimiento de los pecados y determinar su castigo.”
“Si contiene el derecho del dueño, entonces es un pecado, pero solo es un asunto entre el dueño del derecho violado y la persona que se benefició del derecho, y para terceras personas sigue siendo confidencial.” “Si contiene el derecho del propietario, entonces es un pecado, pero solo es un asunto entre el propietario del derecho violado y la persona que se benefició del mismo, y para terceras personas sigue siendo confidencial.”
“En el corazón de los pecados hay una esencia que debe ser protegida. El nombre de Dios desea ocultar los pecados. Para mantener abierta la puerta del perdón, es necesario ser muy discreto y mantener los pecados en secreto.”
“El honorable Saîd Nursî Hazretleri declara que el ser humano tiene una naturaleza inclinada a cometer errores y pecados, pero que Allah y Sus nombres actúan como un escudo contra estos errores y pecados; solo cuando uno busca refugio en Él, Allah cubre, oculta y perdona los pecados.”
“En los tribunales de justicia, la admisión de culpabilidad es vista como un acto de arrepentimiento. Si se ha cometido un pecado o delito en una área que afecta los derechos y la justicia de una o más personas, los tribunales tomarán medidas para juzgar al culpable y proteger a los inocentes. Esto es necesario para garantizar la justicia y es un asunto aparte. La confesión del individuo ante el tribunal es, por lo tanto, una virtud y también puede ser considerada como un acto de arrepentimiento.”
“However, a person must hide sins that do not affect others, they must avoid spreading their sins and repent for them in their own conscience. Boasting about sins is prohibited.”
“Sin embargo, algunas personas no pueden evitar contarle a otros cuando cometen un pecado, ya sea por influencia de su ego, del diablo o de otros factores. Si no lo comparte con alguien, piensan que explotarán por el estrés y que se sentirán aliviados si lo confiesan a alguien más.” “However, some people can’t help but tell others when they commit a sin, whether it’s due to their ego, the devil, or other factors. If they don’t share it with someone, they believe they will explode from the stress and that they will feel relieved if they confess it to someone else.”
“No deberías revelar tu error a nadie para evitar caer en la trampa de aquellos que solo saben culpar. En lugar de contarle a alguien más sobre tu error, deberías levantar tus manos y suplicar a Dios Todopoderoso, pidiéndole que te perdone y arrepintiéndote de tus pecados. Debes saber que si te arrepientes sinceramente y cumples correctamente con tus deberes religiosos, Dios Todopoderoso te perdonará.”
“También es importante recordar esto: Exponer los pecados rompe las venas del corazón de una persona; le da el coraje de cometer pecados nuevamente.”
“Listening to someone’s sins can awaken in weak-minded people sympathy towards sins and the desire to commit them when they have the opportunity.”
“Lo peor de todo, es que la posibilidad de ser perdonado por un pecado expuesto se reduce aún más”.
“La persona que comete un pecado no debe revelarlo a nadie como si fuera un acto heroico. Debe sentirse aplastado bajo el peso de su pecado, pensando que su Señor lo conoce, y como se menciona en el hadiz sagrado que voy a contar, debe tener esperanza en el perdón de Dios.”
One day, while our Prophet was sitting in the Mosque of the Prophet, a man approached him and said:
“Dedicated” se traduce al español como “dedicado”.
“Nuestro Profeta no le dijo nada al hombre. Sin embargo, el hombre volvió a pedirlo poco después.”
“Resûl-i Ekrem no respondió una vez más. Mientras tanto, llegó la hora de la oración y se llevó a cabo la misma. El compañero que llevaba el peso de sus pecados, después de la oración, siguió al Resûl-i Ekrem y repitió su petición:”
“Nuestro amado Profeta en ese momento se dirigió al hombre y le preguntó: “
“El Señor ha anunciado con esta buena noticia que los actos de adoración no solo traerán recompensas, sino que también servirán como expiación por nuestros pecados.”
“Dios Todopoderoso dice en este sagrado hadiz:””El contenido de esta etiqueta está en español.”
“Muestra tus cosas secretas”
“This name means the one who forgives a lot, covers many sins and forgives many faults. God is merciful. He forgives sins, covers faults and grants forgiveness to His servant. The difference in meaning between this name and the name that means the forgiver is the following:”
“En el nombre de él, hay perdón de pecados, pero los errores y pecados serán revelados y el siervo será avergonzado.”
“Like your name, your sins will not be revealed and you will not be ashamed or remembered for them. Instead, you will be forgiven and completely freed from your sins. We can better understand this meaning with a visual representation:”
“Imagine that a merchant left one of his employees in charge of the cash register. This employee followed the steps of the devil and stole money from the entrusted register. The store owner caught the employee red-handed. Now the store owner can have three different treatments towards his employee.”
“Grab onto his ear, first scolds him and then hands him over to the police to go to jail. This is a criminal matter. The store owner has dealt with his employee with a penalty.”
“The store owner calls his employee and begins to tell him:”
“¿No te he cuidado correctamente? ¿No te he protegido? ¿No te he pagado un salario adecuado? ¿No te he apoyado cuando lo necesitabas? Y a pesar de todo eso, ¿cómo me has hecho este daño? ¿No tienes ningún sentido de la justicia? ¿No sientes vergüenza?”
“Estas palabras, hablan mucho, avergüenzan y avergüenzan a su empleado. Le reprochan sus errores y le recuerdan las buenas acciones que ha hecho por él. Sin embargo, después de todo esto, le dicen:”
“No estoy entregándote a la policía. No te estoy castigando por este crimen. Esta vergüenza es suficiente para ti. Te perdono.”
“El owner of the store did not punish him and did not hand him over to the police. However, he shamed and humiliated him by pointing out his mistake. With this treatment, the owner of the store has become worthy of the name of Allah, the Forgiver.”
“El propietario es consciente y sabe del robo del empleado, pero no lo confronta por su error. No lo enfrenta por su delito y actúa como si no lo supiera. No se enfrenta a él cara a cara ni lo avergüenza. Esta actitud no es un perdón, y el dueño de la tienda se convierte en un reflejo del nombre de Dios Todopoderoso con esta actitud.”
“Just like in this example, the Lord has three types of treatment for his servants. Sometimes, He punishes them for their sins and rebellions. This is the punishment of God and his way of treating them. Other times, He does not punish them in this world or the next, but will remind them of their sins on the Day of Judgment. He will make their hands, eyes, ears, and other body parts speak and shame the servant. In fact, the shame will be so great that the servant will wish to go to hell, as stated in a hadith.”
“Transmitted by Hazrat Cabir Ibn Abdullah. The Prophet (PBUH) said the following:”
“Sí, God Most High will shame some of His servants in this way and then punish them by throwing them into hell, and He will forgive and take others to His paradise. But this is a forgiveness, meaning He has not given them their punishment by sending them to hell, but has shamed them by exposing their mistakes. The third way that God Most High treats His servants is as follows: He will not remember their sins nor point out their mistakes. He may even make them forget that they committed such sins, so that they will not feel ashamed before Him or repent from them. This is a manifestation of His name. The servant’s sins are forgotten and completely renounced.”
“Por lo tanto, después de la oración de la noche, recitamos los últimos versículos de la Surah Al-Baqarah, pidiendo a Allah perdón y clemencia. No solo buscamos el perdón, sino también la clemencia para que nuestros pecados no sean revelados y no seamos humillados. Esto es lo que buscamos con este nombre de clemencia, que va más allá del perdón.”
“Nuestra parte en este bello nombre debería ser la siguiente:”
“No juzguemos a las personas como si fuéramos ciegos y no veamos sus imperfecciones. No señalemos los defectos de nadie en su presencia. Seamos compasivos y tratemos de corregirlos con bondad. Quien pueda hacer esto será un reflejo del nombre de Alá ‘el Perdonador’, lo cual es un gran logro.”
“En este lugar, Jesús (que la paz sea con él) ha dicho algo hermoso:”
“Que Dios nos haga dignos de Su nombre y de Su revelación. Que cubra nuestras faltas y no nos castigue. Que se manifieste en nosotros con Su nombre. Amén.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”