‘Detalle de la pregunta’
Respuesta

“Dear brother/sister,”

Significa culpar a alguien por algo que no hizo.

“From this point of view, it has been used in two senses:”

“For example, saying something about God that is not true is a slander against Him.”

“Keza, cualquier forma de mentir es difamar el conocimiento y el poder de Dios.”

“Por favor, no traduzcas el contenido de la etiqueta ya que incluye un mensaje religioso que puede ser interpretado de manera diferente por cada persona.”

Sí,

“Este tipo de difamación no se considera blasfemia, ya sea que sea pequeña o grande. Esto se debe a que estas personas han entrado en este camino solo para satisfacer sus propios deseos egoístas.”

“Defaming Allah is a form of disbelief. In the Qur’an, the term is generally used with this meaning.”

“Por ejemplo, las afirmaciones de los impostores que se hacen pasar por profetas son mentiras, son una difamación y también un acto de incredulidad hacia Dios.”

“También es contrario a los atributos de Allah hacer ciertas afirmaciones. Por ejemplo, afirmaciones como ‘son mentiras’, ‘difamaciones’ y también ‘blasfemias’.”

“Being punished for both types of defamation is justice.” “Ser castigado por ambos tipos de difamación es justicia.”

However, the first liar will be in hell temporarily, while the second liar will remain in hell eternally.

“Sin embargo, if these two liars repent and abandon their mistake, they can be forgiven. In this case, the repentant sinner will enter the grave with faith, just like the rest of the sinners, and it will depend on the will of God if he forgives them or condemns them to hell. But because of their faith, after fulfilling their punishment, they will enter paradise.”

“Este permanecerá en el infierno eterno, ya que entró en la tumba sin fe.”

“Esta oración en la etiqueta se refiere a esta verdad.”

“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment