“Dear brother/sister,”
“Let’s start this way.”
“Diciendo con los ojos cerrados es tan imposible, sin sentido e irracional como decirlo sin ninguna prueba, también es igual de imposible, sin sentido e irracional.”
“Este producto contiene ingredientes naturales y puede variar en color y consistencia debido a su origen natural. Evite el contacto con los ojos. Si ocurre irritación, suspenda su uso y consulte a su médico.”
“Con su nombre como identificación;”
“Saber y ser reconocido, alabado y glorificado, y por innumerables sabidurías creado todo el universo y todo lo que hay en él;”
“Necesitamos, como seres humanos que Dios nos ha dado conciencia y voluntad y nos ha nombrado como sus representantes en la tierra, conocer y cumplir sus deseos y evitar lo que Él prohíbe, todo por nuestra propia voluntad.”
“La existencia de la vida después de la muerte, ya sea en forma de recompensa eterna en el cielo o castigo eterno en el infierno.”
“Primordialmente en el universo, la existencia y unidad de Dios, y su esencialidad;” “Primarily in the universe, the existence and unity of God, and his essentiality;”
“La presencia de 124,000 profetas de Belkis y especialmente la profecía de Muhammad (la paz sea con él);”
“La existencia de todas las páginas y libros, y en particular la existencia y milagro del Corán Sagrado;””La existencia de todas las páginas y libros, y en particular la existencia y milagro del Sagrado Corán;”
“Unanimous statements from millions of wise people, reformers, imams, scholars, saints, and all truth-seekers from the past and present;”
“Claramente es evidente para la mente y los corazones que nunca se extinguirá, que negar el testimonio completo de miles de millones de creyentes del pasado es lo mismo.”
“Nombre: Yani”
“Complete faith and details of the truth can be found on our website, with a heart, mind and conscience free from prejudices, observing evidence and definitive and absolute truths, saying that two plus two equals four, and to all.”
”Lleguemos a İ” se traduce al español como ”Lleguemos a İ”. No hay una traducción diferente ya que İ es una letra propia del alfabeto turco y no tiene una equivalencia en español.
“Esto no es muy posible, lo que significa que hay un error aquí.”
“Porque el Islam se entiende por completo, se busca alcanzar la verdadera fe y se observan con esfuerzo y sinceridad los deberes de la adoración mientras se está vivo.”
“Para un verdadero musulmán, no hay intercambio entre el Islam y el cristianismo, el judaísmo o cualquier otra “ismo”. Quizás el error esté en nosotros, que no hemos comprendido completamente el Islam, lo hemos entendido de forma incompleta o incorrecta, no lo hemos aceptado en nuestro corazón, no lo hemos aplicado en nuestra vida y por lo tanto caímos en algunos caminos e ideas erróneas del tiempo del fin.”
“Se menciona en los versículos sagrados en resumen:”
“Si resumimos brevemente estos versículos junto con todo el Corán;”
“From the prophet Adam, the only religion that God has revealed to humanity is Islam. Throughout the ages, religious laws have changed, but the principles of faith have always remained the same.”
Cuando la humanidad llega a su punto más alto, el Último Profeta (que la paz sea con él) y el Último Libro, el Corán, han llegado y por la voluntad de Dios, han sido protegidos de cualquier cambio y sus enseñanzas serán válidas para toda la humanidad hasta el Día del Juicio.
“La obra del diablo es desviar a las personas que le entregan voluntaria o involuntariamente su mente y su alma, corromper la verdadera religión y llevar a la gente hacia el fuego eterno.”
“Incluso si se le llama de otra manera, esto sigue siendo oscuridad, es decir, opresión. La opresión no es única, sino infinita.”
“By trusting their own mind and reason, the person who turns away from Islam has equated their own mind and reason with their Lord.”
“Let us remember this principle when trying to understand this verse and its brief explanation, as well as the entire Quran.”
“Who speaks first? Look, here the Lord is speaking.”
“¡We will see it later; we are us, that is, humans!”
“¡Nosotros también nos alegramos: ¡Él también nos ofrece la receta para la salvación eterna!” ¡Nosotros también nos alegramos! ¡Él también nos da la receta para la salvación eterna!
“¿No deberíamos también considerar en última instancia? Después de todo, ¿no ha sido evidente durante 1.400 años la belleza, la elocuencia, el estilo y la claridad del Corán?”
“If we enter an unknown path and at the beginning of the path someone with a strange appearance were to tell us, what would we respond? Probably, we would immediately return on that path.”
“¿Cómo podemos ignorar la palabra de estos santos y sólidas pruebas, mientras nos desviamos por pequeñeces terrenales que no valen ni cinco centavos? ¿Hemos abandonado la razón?”
“So,”
“Debemos seguir con sinceridad las órdenes de nuestro Dios, especialmente la oración, y evitar lo que Él nos prohíbe. Debemos sentirlo en nuestros corazones y conciencias, reflexionando, recordando, meditando y contemplando, y leer y seguir el Corán y sus interpretaciones, así como obras que aumenten nuestra fe.”
“First we will believe in Him and ask Him to grant us guidance.”
“Si pedimos con exigencia, Dios nos asegura que no seremos decepcionados.”
“En verdad, en el noble versículo se dice:”
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…””Questions frecuentes sur l’Islam”