¿Pueden imaginarse cosas como oler, reír o llorar por Allah?

Allah (Glorificado y Exaltado Sea)

‘Detalles de la pregunta’

Respuesta

“Dear brother/sister,”

“Es una herejía y una blasfemia atribuir cualidades inapropiadas a Dios fuera de estas dos fuentes.”

“Este tema ha sido destacado en el versículo de la comida.”

“En el Islam, existe controversia entre los eruditos sobre si se deben o no utilizar algunos nombres y atributos de acuerdo a sus significados que se encuentran en el Corán y la Sunnah. Además de aquellos que no lo aceptan, hay grandes eruditos del Islam, como Bediüzzaman Hazretleri, que lo aceptan. Por ejemplo, Bediüzzaman Hazretleri utiliza la expresión ‘Ezeli olan ve güneş gibi varlığı açık olan ve cemal sıfatlarına sahip’, refiriéndose a Allah.”

“However, it is not right for people like us to invent names or attributes that are not found in the Quran or the Sunnah. It is incorrect to use qualities that are exclusive to matter, as indicated in the question.”

“Este principio de la pureza de Dios es ampliamente aceptado por todos los sabios del Islam.”

“- But we can say that, God with his infinite eternal knowledge, knows every smell and taste. How could he create them if he didn’t know them?” “- Pero podemos decir que, Dios con su infinito conocimiento eterno, conoce cada olor y sabor. ¿Cómo podría crearlos si no los conociera?”

“Este versículo destaca una verdad sobre la comida. Ya que el Creador conoce todo lo que ha creado, ciertamente Allah sabe cómo es su textura, aroma y sabor. Pero esto está expresado en el versículo, porque Él es quien los ha creado.”

“However, in the verses and hadiths, evocative expressions of meaning have been used.”

“El concepto que se encuentra en los versículos del Corán y similares / ‘razı olmayı’ significa tener una satisfacción, aprobación, alegría. Por otro lado, cuando se usa para referirse a un ser humano, también puede indicar una especie de tristeza o insatisfacción. Sin embargo, es incorrecto utilizar expresiones directas como ‘para Dios’.” “Este concepto presente en los versículos del Corán y otros textos similares, ‘razı olmayı’, significa tener una sensación de satisfacción, aprobación y alegría. Sin embargo, cuando se utiliza para referirse a un ser humano, también puede indicar una sensación de tristeza o insatisfacción. Sin embargo, es incorrecto utilizar esta expresión directamente en referencia a Dios.”

“- The use of these concepts is not correct in principle. However, the great scholars of Islam have included certain expressions on this topic to bring certain meanings closer to the mind.”

“According to a narration from hadith, our Prophet (peace and blessings of God be upon him) said the following:”

“Como se expresa en el hadiz, esta declaración es de Dios.”

“El uso de estos conceptos no es correcto en principio. Sin embargo, grandes eruditos islámicos han utilizado ciertas expresiones en este tema para acercar estos significados a la mente. Por ejemplo, el señor Bediüzzaman ha utilizado estos conceptos para mostrar que no se parecen a las cualidades humanas, demostrando así su precisión en relación a este tema.”

“La actividad en las criaturas proviene del deseo, el anhelo y el placer. Incluso cada actividad tiene un placer definitivo; tal vez cada actividad sea una forma de placer. De la misma manera, es digno del Ser Necesario de una manera adecuada, apropiada y sin límites.”

Hay un ser supremo que proviene de la devoción sagrada. Hay un ser supremo que proviene de la felicidad sagrada. Hay un ser supremo que proviene del placer sagrado. Además, hay una satisfacción y perfección infinita que surge del gozo sagrado, de la actividad de las criaturas y su capacidad de acción y evolución, y que requiere una actividad ilimitada en una forma sin límites.

“Este siglo no puede ser explicado de manera más razonable y satisfactoria para la mente y el entendimiento, pero al mismo tiempo, no puede haber una explicación más respetuosa y refinada…” “Este siglo no puede ser explicado de una manera más lógica y satisfactoria para la mente y el entendimiento, pero al mismo tiempo, no puede haber una explicación más respetuosa y refinada…”

“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment