“Dear brother,”
“Lo que la fe requiere. La mayoría de las personas no desean algo tan grande.”
“Se ha concedido a los seres humanos tanto sentimientos buenos como malos. La mayoría de las personas no prestan atención a los hermosos sentimientos que la mente prevé, simplemente los ignoran.”
“- Most people sometimes prefer a ready-made flavor in an ounce for future credit flavors.”
“Precaución, evita las molestias actuales como si fueran una moneda existente, y deja de lado las molestias que habrá en el futuro en tus viajes.”
“Debido a que algunas emociones que existen en su creación son utilizadas en el lugar incorrecto, se alejan de la religión como víctimas de este error. Por ejemplo:”
“Entonces, los intensos sentimientos que se experimentan hacia el más allá, se quedan en el mundo mortal una vez que son utilizados.”
“Como se menciona en ‘Risale-i Nur’, de acuerdo a su principio secreto, la mayoría de las personas sufren el castigo merecido por desviar su amor y conocimiento hacia la esencia, atributos y nombres del Señor, y por utilizar sus almas y las herramientas de gratitud y adoración con fines ilícitos en lugar de dirigirlos hacia Él.”
– God, with His eternal knowledge, has ordained as a miracle of the invisible world that humans will misuse the many devices that have been given to them. The meaning of some of the verses that explain this topic is as follows:
“- They lose the hereafter, because they become a figure that plays in the world in an insensible way, lacking perspicacity and vision, which God has granted them.” “- Pierden el más allá, porque se convierten en una figura que juega en el mundo de una manera insensata, carente de perspicacia y visión, que Dios les ha concedido.”
“En esta aleya, se ha explicado claramente la razón por la cual la mayoría de las personas no creen en la fe.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”