“Dear brother/sister,”
“Read and understand from many verses of the Quran that Allah helps the believers in various ways.”
“Con su infinito conocimiento y sabiduría, Él brinda ayuda en cada rincón del universo, ya sea a través de ángeles o djinns que no podemos ver con nuestros ojos, o mediante otros seres, tal vez a través del viento o la lluvia, o creando seres inanimados, o a través de animales y seres humanos.”
“Tanto que ayudamos;” significa “Ayudamos tanto”.
“Posiblemente en realidad”
“Belki” significa “quizás” en español.
“¡Muy bien!”
“Maybe actually”
“En esta etiqueta, se nos dice que la voluntad de Dios es diferente a la nuestra, ya que Él siempre busca el bien, mientras que nuestras propias creaciones son diferentes a lo que deseamos como siervos. Como siervos, no sabemos lo que es mejor para nosotros, pero Dios lo sabe todo con su infinito conocimiento del pasado, presente y futuro. Por lo tanto, a veces Dios puede crear algo opuesto a lo que deseamos por su sabiduría. Esto es necesario, y puede ser una prueba y una ayuda para nosotros.”
“Por ejemplo, si olvidamos nuestros pasaportes en casa y perdemos nuestro vuelo, nos lamentamos mientras recibimos noticias de que el avión ha sufrido un accidente. O si estamos a punto de comenzar un nuevo trabajo y nos enfermamos en casa, cuando nos recuperamos ya hemos perdido el trabajo, pero esto puede llevarnos a conseguir un trabajo mejor, etc…”
“En este caso, estamos hablando de nuestro género, nuestros padres, nuestra nacionalidad, nuestra apariencia física, etc.”
“Este también es parte del secreto de la oferta. Debemos saber que también es parte de una prueba, y que lo que nos ha sido dado o no, es lo que determinará nuestra medida de responsabilidad.”
Nuestro hermano con discapacidad visual no será juzgado por ver, y nuestro hermano con discapacidad auditiva no será juzgado por escuchar chismes. En el más allá, aquellos que tienen la capacidad de ver tal vez digan: “Ojalá no hubiera podido ver durante los tres días en este mundo, para no tener que enfrentar este duro juicio”. Y entonces entenderán que quizás Allah, al hacerlo discapacitado en este mundo, le estaba ayudando.
“Nuestra responsabilidad es estar en la presencia de Dios, sabiendo que Él siempre está presente detrás de cada creación, cumplir con nuestros deberes de adoración de manera completa y saber que en cada acontecimiento, Dios siempre lo crea en nuestro beneficio y nos ayuda de alguna manera.”
“Seeing the results of this help sometimes immediately, sometimes in the short term, and sometimes in the long term in the beyond, does not change this truth.” “El hecho de ver los resultados de esta ayuda a veces de inmediato, a veces a corto plazo y a veces en el largo plazo en el más allá, no cambia esta verdad.”
“When we face a misfortune, we must immediately turn to this verse in its literal sense:”
“Debemos recordar que:”
“Debemos creer firmemente que;” significa que tenemos que tener una fuerte convicción en algo.
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”