“¿Por qué Allah no habla personalmente con todos y no transmite su mensaje?”

Fe (Imán)

‘Detalles de la pregunta’

Respuesta

“Dear brother/sister,”

“If God spoke with each person individually and transmitted his message to them, everyone would be prophets.”

“Si todos fueran profetas, entonces nadie necesitaría un guía. Tal situación significaría la completa cancelación de la prueba establecida para los seres humanos.”

“En realidad, Allah ha establecido pruebas para distinguir entre las personas buenas y las malas, y para evaluar por separado a los estudiantes trabajadores de los estudiantes perezosos.”

“- It has been declared that this thought is incorrect:”

“The importance of the exam has been emphasized in the following way:””La importancia del examen ha sido enfatizada de la siguiente manera:”

“- Throughout human history, most men and women have seen men as individuals who inspire trust and possess all the qualities of a leader. Therefore, the prophets who will lead societies may have been chosen among men.”

“En este lugar, es necesario tener habilidades como ser desapasionado, ser resoluto, actuar con razón y ser serio. La elección de hombres y ambientes civilizados para los profetas es por esta razón. Debido a que en las mujeres, la emotividad es dominante; y en los nómadas/rurales, la rudeza, la dureza y la impaciencia son predominantes.”

“El significado del versículo relevante es el siguiente:”

“Throughout history, it has been a well-known reality that men are stronger than women and that women are weaker than men. Assigning men tasks that require a strong position in all aspects, such as prophecy, is suitable for this reality.”

“Este texto muestra que los aspectos emocionales tienen un gran impacto. Sin embargo, en una guía de alto nivel como la profecía, en lugar de enfocarse en el lado emocional egocéntrico, se debe hacer hincapié en la fuerza del intelecto espiritual. Gobernar a las personas solo es posible a través del intelecto.”

“En este punto, es importante que los profetas sean elegidos entre los hombres.”

“Sin embargo, especialmente en la divulgación del mensaje profético del Profeta Muhammad (la paz sea con él), el papel de sus esposas y en particular el de Hz. Aisha ha sido muy importante. No se puede ignorar el papel de Hz. Khadija en calmar la ansiedad mostrada por el Profeta (la paz sea con él) como ser humano en la noche en que se convirtió en profeta.”

“En relación a esto, el hecho de que los profetas no sean mujeres no se debe a una falta de nivel espiritual, sino a una falta de participación suficiente en el papel de la mujer en la sociedad humana.”

“However, even though he is not accepted as a prophet by the majority, according to some scholars”

“En the Bible and the Quran, not all prophets are mentioned. It talks about the prophets and peoples that God has chosen to teach. This has also made it necessary to mention the revelations that came in certain specific languages in some regions.””En la Biblia y el Corán, no se mencionan todos los profetas. Se habla de los profetas y pueblos que Dios ha elegido para enseñar. Esto también ha hecho necesario mencionar las revelaciones que llegaron en ciertos idiomas específicos en algunas regiones.”

“En particular, en los libros sagrados que tenemos en nuestras manos, se mencionan a los profetas de la región de Mesopotamia, considerada como la cuna de la humanidad. Por esta razón, las revelaciones enviadas en sus idiomas han sido destacadas en primer plano.”

“- Alternatively, according to the information provided by the Quran, it has been transmitted to them.”

“In this verse it is reported that a prophet has been sent to every region and every people.”

“En la aleya mencionada, se informa que cada profeta recibió la revelación en el idioma de su comunidad y la transmitió a la humanidad.” Esta etiqueta hace referencia a que en una determinada aleya o versículo, se menciona que cada profeta recibió la revelación en el idioma de su comunidad y la compartió con toda la humanidad.

“- In regards to the issue of Islam being the last religion, it is very clear. All religions have a beginning and they will also have an end. It is expected that Islam will be the last religion. If the name of the last religion were not Islam, the same question would continue to be asked.”

“- Has the necessary qualities to continue until the end of the world the religion of Islam. This is because Islam contains the fundamental principles of all the revelations that have come from the prophet Adam. Since then, God has taught humanity through the prophets.””- Tiene las cualidades necesarias para continuar hasta el fin del mundo la religión del Islam. Esto se debe a que el Islam contiene los principios fundamentales de todas las revelaciones que han llegado desde el profeta Adán. Desde entonces, Dios ha enseñado a la humanidad a través de los profetas.”

“Dios, who does everything with wisdom, has also applied a law of education and evolution for human beings. At first, He sent human beings who were in a kind of school age and showed them the right path. Then, when they reached middle and high school age, He sent them similar books.”

“Cuando la humanidad alcanzó la era universitaria, Allah, el Sabio, les envió [un mensaje].”

“La diferencia en estos libros depende de las habilidades de aquellos a los que van dirigidos. Es un requisito de sabiduría, verdad y justicia que el Sagrado Corán, que reinará hasta el Día del Juicio, enseñe a las personas de cada época de acuerdo a su conocimiento, cultura y comprensión, además de demostrar su carácter milagroso.”

“Debido a que el Corán satisface todas las necesidades de la humanidad hasta el día del juicio, no hay necesidad de otra revelación.”

“Your question is your thought.” “Su pregunta es su pensamiento.”

“Queremos destacar los siguientes puntos en respuesta a su pregunta:”

“Alá ha creado este universo para mostrar su grandeza, sus infinitos atributos como sabiduría y poder… Sin embargo, la gran mayoría de las personas son incapaces de leer este libro del cosmos y sacar lecciones de él. Aunque sea un libro hermoso, si no se entiende y no hay un maestro que lo enseñe, no será diferente de un montón de papel vacío.”

“Estos son maestros enviados para los profetas.”

“Today, anyone who claims to be the ambassador of a country must be able to prove it. Otherwise, they will be identified as a liar by those they address. This also applies to those who claim to be sent by God.”

“¿Es posible que alguien que se autodenomine como el embajador de Turquía en Estados Unidos o el embajador de Estados Unidos en Turquía, no presente documentos que demuestren su autenticidad, a pesar de estar obligado a hacerlo?”

“Here, all the prophets have presented evidence that they are messengers of God, showing miracles.”

“Hz. Muhammed (la paz sea con él) destacó en este tema con las siguientes palabras:”

En resumen, podemos listar algunos criterios de verdadera profecía de la siguiente manera:

“True prophets have shown amazing miracles. Those who claim to be prophets cannot show a miracle like this.”

“Por ejemplo, the Prophet Muhammad (peace be upon him) has shown this. And he has challenged all human beings, and no one has been able to contradict him. The false ones do not have any book in their hands in this regard.”

“Hz. Muhammad (PBUH), as reported in authentic hadiths and sources of siyer, has shown. The countless prophecies he gave about the unseen and the future have been fulfilled just as he predicted.”

“Hz. Muhammad (que la paz sea con él) solía realizar el salat de tahajjud como una obligación personal, además de las oraciones diarias que realizaba junto a otros creyentes. Los falsos profetas no tienen esta responsabilidad. Y muchos han propuesto una religión sin prácticas de adoración.”

“El reino espiritual de la profecía ha estado vigente durante quince siglos y parece que seguirá hasta el día del juicio. La luz de algunos impostores como Müseyleme el Embustero solo ha brillado hasta el atardecer.”

“Hz. Muhammad (que la paz sea con él) was more committed to the commandments and prohibitions of the Quran than anyone else, clearly demonstrating that he is the true messenger of God.”

“Hz. Muhammed (asm) incluso en su enfermedad mortal, fue a la mezquita con la ayuda de otros y dirigió la oración del atardecer. Y en su último aliento, sin mostrar ninguna señal de preocupación por su muerte, transmitió a su comunidad su último deseo de prestar atención a la oración, que es el mayor mandamiento del Islam. También dejó instrucciones finales para asegurar que no se cometieran injusticias contra los esclavos y las mujeres.”

“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment