“Dear brother/sister,”
“El significado es una razón secreta desconocida por todos, es la cualidad de conocer el propósito divino y secreto del universo y de la creación, y las verdades de la existencia, para hacer buenas acciones.” “The meaning is a secret reason unknown to all, it is the quality of knowing the divine and secret purpose of the universe and creation, and the truths of existence, to do good deeds.”
“Dios, en su misterio de conocer y ser conocido, creó seres maravillosos de sabiduría para ser contemplados por sí mismo y para permitir que sus creaciones los contemplen, para que después de su asombro y admiración infinita, puedan comprender su propia debilidad y humildad y así alabar y glorificar a Dios.”
“Dios Todopoderoso, ha revelado la sagrada ley a través del Corán y la tradición del profeta para que podamos seguirla y así pasar la prueba de fe y devoción, y encontrar paz en este mundo al seguir esta ley. Solo Dios conoce la verdad y la esencia de todo. Nuestra responsabilidad es obedecer incondicionalmente los mandamientos de Dios.”
“Si Allah nos ha dicho, no hay nada que discutir al respecto. No podemos decir lo contrario.”
“Dios ha dicho y, por decirlo de alguna manera, ha puesto el punto final.”
“By accepting this as our game of chance, we have not been prevented from investigating the wisdom behind this prohibition, but rather encouraged to do so.”
“Las sabidurías que encontraremos en nuestra investigación pueden satisfacernos o no, pero la falta aquí no es la falta de sabiduría, sino más bien nuestra incapacidad para encontrarla. Al final, lo que encontremos no cambiará el resultado y el juego de azar seguirá siendo prohibido, ya que es un mandato de Él.””Las enseñanzas que descubramos en nuestra investigación pueden ser satisfactorias o no, pero la verdadera falta no es la falta de sabiduría, sino nuestra incapacidad para encontrarla. Al final, lo que encontremos no alterará el resultado y el juego de azar seguirá siendo prohibido, ya que es un mandato de Él.”
A lo largo de la historia, tanto en eventos sociales como en ciencias, la humanidad siempre ha buscado las razones detrás de diferentes cosas. A veces ha encontrado una, otras veces cientos de razones, y con el tiempo ha rechazado algunas de ellas. Lo que se consideraba una razón hace 100 años, después de 100 años se demostró que no era cierta.
“Por lo tanto, decir hoy incluso y establecer un punto definitivo no es un enfoque muy saludable. Porque lo que decimos hoy probablemente pueda ser diferente en años venideros.” “Por lo tanto, decir hoy incluso y establecer un punto definitivo no es una forma muy saludable de abordar las cosas. Lo que decimos hoy probablemente pueda cambiar en el futuro.”
“Por ejemplo, they used to tell us to avoid butter for years, but now they tell us to eat it. Before, patients who had suffered a heart attack were forced to stay in bed without moving for months, but now they recommend them to walk immediately. We can find many more examples.”
“Si después de estas breves explicaciones aún tienen alguna pregunta, no hay duda al respecto.”
“Si hubiera sido creado de otra manera, también sería sabio, sin duda.”
“Like all the absolute names of Allah, His name also manifests in wise creations and acts in things according to the will of Allah.”
“Nosotros no podemos controlar ni siquiera una gota del infinito océano formado por adjetivos y nombres. Con nuestro control limitado, debemos entender cuán asombrosa es la sabiduría de Allah en su creación, aumentar nuestra fe después de esa comprensión, y estar obligados a obedecer Sus mandamientos y ser Sus siervos.”
“Si Allah lo hubiera deseado, las manzanas tendrían el sabor de los plátanos, el pan tendría el sabor del jarabe, y la nieve caería en días extremadamente calurosos y nos congelaríamos en días soleados. En lugar de diez dedos, podríamos tener veinte, y en lugar de brazos, podríamos tener alas. Si Él lo hubiera deseado, así sería, y si Él lo hubiera planeado, sería sabiamente.”
“At that moment, we could have also asked the same questions in reverse…”
“God has decided in one way or another and has created the world and the universe wisely as a place of testing for us.”
“Como dijo el poeta,”
“Podemos leer la ‘i’ aquí como ‘diye’…” significa que la letra ‘i’ se puede pronunciar como ‘diye’ en este contexto.
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Sobre el Islam con preguntas”