“Dear brother/sister,”
“Para entender completamente el tema en cuestión, es necesario comprender claramente el propósito de la creación del árbol del universo y su fruto, el ser humano.”
“Being conscious and healthy, one who can think correctly knows that nothing can be created out of nothing, therefore, they also know with certainty that the universe could not have been created out of nothing.”
“Por lo tanto, el universo y todo lo que hay dentro de él deben llegar al punto en el que es necesario que exista un creador que no necesite ninguna razón para existir, pero cuya existencia sea necesaria para todos los seres creados.”
“El creador, no importa en qué nivel educativo se encuentren, siempre espera que las personas lleguen a este punto. A partir de aquí, como no se puede llegar con la mente, es necesario entregarse al creador y pedirle ayuda.”
“Afterwards, if we examine the religions that lead to sincerity and honesty towards the Creator, He will unite us with Himself, that is, with Allah and in His presence, through the only true religion since Adam (as), which is Islam, as long as there is sincerity and honesty, without hypocrisy.”
“Aquí también comprendemos completamente los secretos de la creación del universo.”
“El Altísimo Allah, a través del secreto de ser conocido y de conocer, creó el universo para ser glorificado con la declaración de su grandeza, alabanza y glorificación; creó seres inanimados, flores, árboles, plantas, animales y ángeles.”
“Hemos asignado tareas a todos los mencionados hasta aquí en el universo, especialmente en nuestro mundo.”
“During these tasks, the intention is to expose the names and attributes of God that are manifested in each one of them. These creatures, consciously or unconsciously, fulfill these duties of worship to God without fail, without fatigue, and without wearing out.”
“Después de esto, Dios todopoderoso eligió primero a los genios y luego creó a los seres humanos como sus representantes en el universo, dotándolos de una voluntad completa. Como no es nuestro tema discutir sobre los genios, centrémonos en los seres humanos.” “After this, Almighty God chose geniuses first and then created human beings as his representatives in the universe, endowing them with complete will. Since it is not our topic to discuss geniuses, let’s focus on human beings.”
“En las otras criaturas, ciertos nombres y atributos se manifiestan, pero en el ser humano se manifiestan en su totalidad. No se debe malinterpretar, tal vez esta manifestación sea solo una pequeña parte en el infinito océano, pero aún así, ¡qué magnífica es esa pequeña parte!”
“- Just as I manage and run my small business, God also manages the entire universe in the same way;”
“Since the title of this house is mine, the title of the universe also belongs to Him;”
“Como yo, dentro de mis posibilidades, alimento a un pobre, Él también provee sustento a todas sus creaciones.”
“Con comparaciones como esta, ¡Oh, es como Dios!”
“Just as we want to like ourselves first when we create a beautiful painting, we also want others to like it. Without making a mistake in the comparison, this is what manifests in us as a worthless characteristic, while in God it is found in an absolute way.”
“Sí, así como es inconcebible que tiremos a la basura nuestras magníficas obras de arte que hemos creado, primero las admiramos, luego las mostramos a nuestro alrededor y finalmente abrimos una galería y deseamos que los demás también las admiren, de la misma manera, Dios nunca hará nada en vano y no permitirá que una obra de arte como el ser humano que creó en 70-80 años se convierta en polvo.” “Como es inconcebible que desechamos nuestras magníficas obras de arte que hemos creado, primero las admiramos, luego las mostramos a nuestro alrededor y finalmente abrimos una galería y deseamos que otros también las admiren, Dios nunca hará nada en vano y no permitirá que una obra de arte como el ser humano que creó en 70-80 años se convierta en polvo.”
“En este lugar, las criaturas sin libre albedrío adoran a Dios de manera involuntaria. Aquellos con libre albedrío, especialmente los humanos, eligen adorarlo o no con su propia voluntad, y como resultado, son recompensados y establecidos en lugares eternos superiores a los ángeles, o son castigados y sufren tormentos eternos inferiores a los animales.”
“Nuestro propósito de creación no es ir al cielo o al infierno. Ese es el resultado de esa acción.”
“Pensamos en ellos como escuelas similares. Su propósito no es hacer que los estudiantes repitan o avancen de grado, sino enseñarles algo. Repetir o avanzar de grado es solo una consecuencia.”
“En la parte de Sualin, la pregunta es: ¿La profecía no es algo que una persona pueda obtener a través del culto o el esfuerzo, sino que es un regalo de Dios? ¡Dios, con su sabiduría, ha encomendado a algunos de sus siervos la tarea de profeta!”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”