“Dear brother/sister,”
“Como el tiempo de una persona es muy limitado y corto en comparación con la vida del mundo, cada segundo es valioso y debe ser aprovechado en actividades que nos lleven hacia la vida eterna. Por lo tanto, el tiempo restante de un creyente no debe ser desperdiciado, sino que debe ser utilizado dentro de los límites permitidos para adorar y realizar acciones buenas. De esta manera, mientras gana en un aspecto, no pierde en otro.”
“Existen muchas ocupaciones innecesarias que consumen el tiempo de las personas, muchas de las cuales no contribuyen al desarrollo material y espiritual, y de hecho, alejan a la persona de la sabiduría de su creación. Por lo tanto, mientras más se aleje el ser humano de estos propósitos sin sentido y sin objetivo, más beneficios obtendrá.”
“Rest and relaxation are rights of every human being who works and dedicates time to their work, as long as they do not exceed the limits prohibited by Islam. It is possible and normal to participate in some games and entertainment, as long as they do not approach or get involved in something that our religion prohibits, since in that case, these games will lose their legitimacy.”
“En diversas formas y bajo diferentes nombres, debemos buscar las mismas condiciones. Si estas se encuentran dentro de los límites permitidos y legítimos, no se puede hablar de algo prohibido. Por ejemplo, si algunas de estas actividades se llevan a cabo en compañía de hombres y mujeres juntos, es evidente que traerá consigo ciertas dificultades religiosas.” “En distintas formas y con diferentes nombres, debemos buscar las mismas condiciones. Si éstas se encuentran dentro de los límites permitidos y legítimos, no se puede hablar de algo prohibido. Por ejemplo, si algunas de estas actividades se llevan a cabo en compañía de hombres y mujeres juntos, es evidente que pueden surgir ciertas dificultades religiosas.”
“De acuerdo con la religión, solo se permite que una persona esté a solas, se junte, tome de la mano y hable con aquellas personas que no están permanentemente prohibidas como esposa, madre, hermana, tía, etc. Además, a menos que sea una situación vital, no se considera apropiado que un hombre esté solo con una mujer que no sea su pariente cercano, ni que una mujer esté sola con un hombre que no sea su pariente cercano.”
“Es importante recordar que no se debe perder el tiempo en el rezo, participar en juegos de azar, ni mostrar partes del cuerpo que deben permanecer cubiertas ante otras personas. De lo contrario, estaríamos yendo en contra de las prohibiciones religiosas.”
“Nuestro Din ha permitido juegos como estos debido a su utilidad, ya sea en términos de beneficio real o de apariencia, y también porque son inofensivos. De hecho, algunos de ellos incluso son recomendados.”
“Hz. Rukâne se convirtió al Islam después de luchar con el Profeta (PBUH) y de ser derrotado por él en tres ocasiones.” Esto significa que Hz. Rukâne se convirtió al Islam después de pelear con el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) y ser vencido por él en tres ocasiones.
“Se dice que nuestro Profeta Yine (asm) compitió con la Hz. Âişe, y se informa que la superó en varias ocasiones. 2” Se dice que nuestro Profeta Yine (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) compitió con la Hz. Âişe, y se informa que la superó en varias ocasiones. 2
“Nuestro Profeta Keza (asm) ha presenciado junto con Hz. Âişe los juegos de lanza llevados a cabo por los Habeşliler, y ha demostrado personalmente en su propia vida que este tipo de entretenimiento está permitido.”
“En los campos de batalla de la yihad, se ha elogiado al caballo como auxiliar de los mujahideen y se ha apoyado este deporte al dar regalos a los ganadores de las carreras de caballos organizadas antes de la guerra. El objetivo principal aquí es prepararse para la yihad. Es una formación y entrenamiento previo a la guerra.”
A pesar de ello, algunos juegos y entretenimientos que han sido permitidos por el Islam en la actualidad han sobrepasado los límites del halal debido a ciertas prácticas. Por ejemplo, en la lucha, las carreras y la natación, se han establecido lugares que están prohibidos para ser vistos por otras personas.
“Esta etiqueta contiene todas las características del juego de azar. Se sabe que el juego de azar en forma de lotería también existía en la época pre-islámica de la ignorancia. Colocaban señales sobre flechas y recibían dinero según la señal que saliera en la flecha. El Islam prohíbe todo tipo de juegos de azar, incluyendo la lotería. De hecho, en un versículo del Corán se dice lo siguiente:”
“3”
“If you are going to help the poor, weak and needy, it is not necessary to do so through this type of institutions.”
“Society and moral order do not need gambling to protect the disadvantaged and maintain charitable institutions.”
“Before two people compete, if someone says , it is considered a game of chance. However, if it is unilateral, it is permissible. That is, if one of the parties says and they come to an agreement, this bet is legitimate. It is allowed for the person who receives the money to use it.”
“No se permiten excusas siempre que no se retrase o abandone la oración, no se expongan lugares que no deben ser mostrados a otros, y no se cause daño o lesión al cuerpo. En caso de que se trate de uno de estos asuntos, dejará de ser legítimo.”
“Hello and prayers…” “Saludos y oraciones…””Islam through questions” traducido al español es “Islam a través de preguntas”.
Yorumlar
“May God be pleased.”