“Dear brother,”
There are two different opinions about when the trip will take place:
“De acuerdo a la escuela Hanefi, aquel que se encuentra viajando debe realizar dos rakats en las oraciones que normalmente constan de cuatro rakats. Sin embargo, si reza las cuatro rakats, la oración sigue siendo válida. En la escuela Shafi’i, incluso si se encuentra de viaje, es preferible completar la oración en su totalidad. Si por ejemplo estamos realmente de viaje y rezamos la oración en su totalidad, esta sigue siendo válida.”
“En relación a la peregrinación, estas tierras pueden ser corrompidas por igual o incluso por encima de su igual, pero nunca por debajo. Por lo tanto, el lugar que realmente es el hogar de una persona no puede ser corrompido por otros lugares de residencia o estancia. Esto significa que aquellos que viven en su patria no se convierten en visitantes en su verdadero hogar. Una persona no se convierte en peregrino al llegar al lugar donde nació o donde se estableció su esposa. Solo si el lugar al que va está lo suficientemente lejos como para ser considerado un viaje, se convierte en peregrino durante el viaje, pero una vez que llega allí, deja de serlo.”
“If a person moves from their place of residence with the aim of permanently establishing themselves in another place, that place they are heading to becomes their original homeland; their first homeland ceases to be their original homeland. This is because when the Prophet Muhammad (peace be upon him) moved to Mecca, he considered himself a traveler and said “We are travelers”.”
“El verdadero país, no se corrompe por vivir en otro lugar. Si una persona va a otro lugar por menos de quince días para estudiar, hacer el servicio militar, trabajar u otro propósito, no cambia la cualidad original de su país de nacimiento o del lugar donde se encuentra su esposa. Incluso si regresa a ese lugar y se queda solo tres días, no se considera como un viajero. Porque vivir en otro lugar no altera el país de origen.”
“Si una persona se casa en otra ciudad sin mudar a su familia de la ciudad en la que vive, ambas ciudades se convierten en su verdadera patria. Se considerará residente en cualquiera de las dos ciudades a las que vaya.”
“En menos de quince días, no se considera una residencia permanente en el país. Se considera que la persona está de viaje allí. Este país no es sustituto de otros tipos de países. Una persona se considera en viaje desde el momento en que sale de las zonas urbanas durante cualquier viaje que dure menos de quince días y sea lo suficientemente lejos como para ser considerado un viaje, hasta que regrese.”
“Si un viajero sigue a una persona establecida en la oración, cuando el viajero completa dos rakats (unidades) de oración, da el saludo final, mientras que el establecido no lo hace y completa la oración con cuatro rakats. Cuando completa la oración con cuatro rakats, no recita nada, ya que ha seguido al imán en la primera parte de la oración y ha alcanzado el lugar donde se recita la recitación obligatoria.”
Haz clic para más información:
“Greetings and prayers…” se traduce como “Saludos y oraciones…” en español.”Islam a través de preguntas”