“Todo lo que creó, lo hizo hermoso.”
“Ha dado forma a ti y ha hecho que tus formas sean hermosas.”
“Tamaño garantizado, también ha dado forma a su apariencia de la mejor manera”.
“Dear brother/sister,”
“As highlighted in these verses, you can see this beauty in plants, humans and animals here.”
“Por ejemplo, the fertilizer may look ugly at first glance. But because it helps the growth of beautiful fruits and vegetables, in the end it is beautiful.”
“If we pay attention to the previous verses, it is declared that both humans and all other creatures have been created in the most beautiful way.”
“Todos los seres vivos, incluyendo plantas, animales y humanos, están incluidos en esto.”
“For example, it will feed the sheep. If their eyes were on their forehead and their mouth on the back, how would they feed? The same goes for cows and chickens. The mouth, face, and eyes of humans are also like this.”
“Por ejemplo, si un brazo de una persona mide 75 cm y el otro 30 cm, habría problemas en su uso y no sería estéticamente agradable. ¿Sería más atractivo si una oreja de la persona fuera como la de un ratón y la otra de 30 cm?”
“If you wish, we can increase these examples.”
¿Te imaginas si uno de tus ojos fuera como el ojo de una vaca y el otro como el ojo de una mosca, y uno estuviera en tu frente y el otro en tu rostro?
“¿Te gustaría que el tamaño de tu cabeza fuera un quinto más pequeño o cinco veces más grande?”
¿Podríamos contar un poco más? Por ejemplo, si uno de tus pies tuviera el tamaño y la forma de una pata de oveja, y el otro tuviera el tamaño y la forma de una pata de vaca, ¿podrías integrarte en la sociedad?
“If you wish, we will not list the possible shapes of your mouth, tongue, and teeth.”
“¿Cómo puede el ser humano ignorar la belleza de los árboles mientras sus troncos se balancean en el viento como si estuvieran recitando un zikr, con sus ramas extendidas hacia el cielo como súplicas? ¿Cómo puede no notar la delicadeza de las hojas moviéndose suavemente en una brisa, formando círculos de zikr con sus pequeños tallos? ¿Cómo puede no apreciar las formas, colores y aromas de las flores y frutos, y la armonía y perfección de su creación que deleita la vista y tranquiliza el alma?”
“At the top of the sheep mountain, the ant has also been created at the top of its anthill.”
“Para entender la belleza del ala que se adapta al cuerpo del corazón, mira de nuevo y presta atención. Si quieres ver cómo es la fealdad, imagina el ala del gorrión en el águila y el cuerpo del águila en el gorrión. Así comprenderás la belleza de la creación en todas las criaturas.”
“Sin embargo, algunas anormalidades y estructuras enfermas que se ven en humanos son…” “However, some abnormalities and sick structures that are seen in humans are…”
“Before anything else, it is not possible to evaluate whether something is beneficial or harmful for people by only considering earthly life.”
“Este individuo no puede contemplar las maravillas del mundo. Sin embargo, debido a esto, se aleja de muchos pecados que no puede ver. Quizás así, esta persona vaya al paraíso. No lo sabemos, pero si no tuviera discapacidad visual, tal vez habría caído en el infierno eterno. Por lo tanto, no poder ver en este mundo puede ser desagradable y malo para él, pero es bueno y hermoso para el más allá.”
“Si tuvieras una belleza como la del Profeta Yusuf, es posible que debido a esa belleza caigas en ciertos pecados y prohibiciones, y pierdas tu vida eterna en el más allá.”
“Here is your beauty, which is not like Yusuf’s, even though it may not seem good from the world’s perspective. Your current beauty, which will earn you paradise, is more beautiful for you than Yusuf’s beauty, which will make you lose paradise.”
“Let’s look at everything this way, we must not forget that behind what seems ugly and bad, there are many beautiful things. That is why, what God has done, He has done it in the most beautiful way.”
“Todos son probados con muchas cosas. Aquellos que aceptan lo que Dios les da, ganan, mientras que aquellos que se quejan de lo que les da, pierden.”
“Si Allah has given someone only one eye, they should be grateful and content with it. He could have not given them any eye. If they have a cleft lip, they should look at those who do not have a lip and be grateful.”
“Si los dedos están juntos, es deber de aquellos sin brazos mirar y agradecer de nuevo. De lo contrario, no es cuestionar lo que Dios ha dado.” “Si los dedos están unidos, aquellos sin brazos deben mirar y agradecer una vez más. De lo contrario, no deben cuestionar lo que Dios les ha dado.”
“No debemos enfadar a Dios al cuestionar cosas cuyo significado desconocemos.”
“En este asunto, no necesitamos actuar como abogados de otra persona. ¿Por qué tienen lástima de un hombre con labio leporino? ¿No es por ser humanos? ¿Es por su humanidad que están pensando en su bien?” “No necesitamos defender a alguien más en este asunto. ¿Por qué sienten compasión por un hombre con labio leporino? ¿No es porque somos humanos? ¿Es por su humanidad que están considerando su bienestar?”
“¿Somos nosotros los que estamos ocupados con él, o es Dios? ¿Continuamos su vida nosotros, o es Dios? ¿Lo amamos mucho nosotros, o es Dios?”
“Let’s stop being lawyers for others. He is a servant of God, and God is his closest and most beloved friend. At all times, He sees his needs and wants to prepare him in the best way for the afterlife. That’s why He gives him difficulties and adversities, so that he may overcome the test and earn his place in the hereafter.”
“Prevalecen los males, pero no se desanimen””No pienses que es algo diferente,””Arif sigue explorando””Let’s see what Mevla does,””Si se sueña, se hace hermoso.”
“¿Por qué es así?””Está ubicado allí, de esa manera.””Finalizar la parte trasera con cuidado,””Veamos lo que hace Mevla,””Lo que se hace con amor, se hace bien.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”