“Dear brother,”
“La siguiente aleya no niega la existencia de los incrédulos. Su propósito no es afirmar que cada persona debe creer en Dios y alabarlo, sino más bien explicar la realidad de lo que es.”
“Algunas personas pueden ser escépticas sin ir en contra de esta ley. Esto se debe a que incluso los escépticos tienen espíritu, cuerpo, órganos y billones de células.”
“La expresión del versículo en esta etiqueta respalda lo que estamos diciendo. Esto se debe a que prosternarse es la mejor alabanza y glorificación realizada en la práctica.” “La frase en esta etiqueta respalda lo que estamos diciendo. Esto se debe a que inclinarse es la mejor forma de alabar y glorificar en la práctica.”
“En este lugar se ha hecho una excepción al mencionar a los que no creen. Aquí se hace referencia a un acto de adoración basado en la voluntad de las personas, mientras que en el verso anterior se hace referencia al acto de adoración que realizan sus cuerpos sin su voluntad.”
“Saludos y oraciones…” podría traducirse al español como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y rezos…””Preguntas sobre el Islam”