“Dear brother,”
“Por favor, consulte para validar esta narración.”
“- This hadith has been narrated by Tebrani, and he mentioned that he obtained it from Muhammad b. Aclan, who in turn obtained it only from Nuh al-Mutawwai, indicating that he is its direct narrator.” “- Este hadiz ha sido narrado por Tebranî, y él mencionó que lo obtuvo de Muhammad b. Aclan, quien a su vez lo obtuvo solo de Nuh al-Mutawwai, indicando que él es su narrador directo.”
“Hafız Heysemi ha declarado que no está familiarizado con algunos de los narradores mencionados en esta narración de Taberani, lo que resalta su autenticidad.”
“- Suyutî has placed a sign for the one who narrates a hadith in two different ways, one for one and another for the other.”
“Esta expresión de hadices tiene como objetivo llamar la atención sobre la importancia de recordar en tiempos difíciles la necesidad de la remembranza.”
“Sin autorización de Dios, ningún cuerpo de bomberos puede extinguir un incendio. Los bomberos son simplemente los instrumentos para lograrlo.”
“Las personas están influenciadas por causas, por lo tanto, es una necesidad. Sin embargo, debido a sus creencias, saben que ninguna causa es una creencia esencial del monoteísmo. Por ejemplo: una persona con dolor de cabeza toma un analgésico, pero sabe que es Allah quien alivia el dolor de cabeza. Por lo tanto, al decir la verdad aquí, no se está diciendo algo como ‘con esto'”.
“- From the perspective of a believer, it is an entity both in its position and in its belief. Due to being both of this world and of the hereafter, it is obligated. It is also in a state of being with two wings.”
“La mención de ciertos versos y recitaciones del Corán y hadices como remedio, enfatiza la importancia de fortalecer la fe y no implica dejar de lado los tratamientos médicos.”
“Sería un gran error pensar que nuestra postura es que los bomberos no cumplan con su deber.”
“A veces, aunque los bomberos estén trabajando, no pueden evitar que la casa se convierta en cenizas, y a veces, incluso las oraciones no pueden apagar este fuego. Pero también es posible que lo contrario ocurra en cualquier momento.” “Sometimes, even though firefighters are working, they cannot prevent the house from turning into ashes, and sometimes, even prayers cannot extinguish this fire. But it is also possible that the opposite happens at any moment.”
“Un bombero competente, por lo general puede extinguir un incendio, de la misma manera en que una persona justa con una lengua competente puede ser la causa de ello. Al igual que una mente sin autoridad es incompetente, un corazón sin autoridad también será ineficaz.”
“Greetings and prayers…” => “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Las oraciones que se realicen, sin duda, serán una causa espiritual para que se den las condiciones necesarias para apagar el fuego. ALLAH, quien crea las razones para su extinción, puede inspirarnos a realizarlas. Puede cambiar los obstáculos en los que le agradecemos a ALLAH y decimos ‘así es como debería ser’.”