“No se ha proporcionado ningún contenido para traducir. La etiqueta p es simplemente un elemento de HTML utilizado para crear un párrafo. No tiene un contenido predefinido para ser traducido.”
“¿How do we explain that in the following hadith it is mentioned that some people were lying while the following was said? Abu Huraira (may Allah be pleased with him) said: ‘I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say:'”
“En el día del Juicio Final, la primera persona en ser juzgada será aquella que murió como mártir y será llevada ante la presencia de Dios. Dios le recordará las bendiciones que le dio, él las recordará y confesará haberlas recibido. Dios le preguntará: – ¿Qué has hecho con tantas bendiciones? Y él responderá: – Oh Señor, luché en tu camino y morí como mártir. Y Dios le dirá: – No es cierto, luchaste para que te llamaran valiente. Al final, estas palabras también se dirán sobre ti. Luego, esta persona será arrastrada hacia el infierno boca abajo, según lo ordenado. 640.”
“Otro hombre que ha aprendido y enseñado conocimiento, ha leído el Corán, y es llevado ante la presencia de Dios. Dios le recuerda las bendiciones que le ha dado, y él las recuerda y las confiesa. Dios entonces pregunta: ‘¿Qué has hecho a cambio de estas bendiciones?’ Él responde: ‘He aprendido conocimiento, lo he enseñado, y he leído el Corán por tu placer’. Dios le dice: ‘Mientes. Aprendiste conocimiento para que te llamen sabio, y leíste el Corán para que te alaben por tu buena recitación. Estas palabras fueron dichas por ti mismo’. Luego se le ordena ser arrojado al infierno boca abajo. Luego, otro hombre a quien Dios ha dado toda clase de riquezas y recursos es llevado ante la presencia de Dios. Dios le recuerda las bendiciones que le ha dado, y él las confiesa. Dios entonces pregunta: ‘¿Y qué has hecho a cambio de estas bendiciones?’ Él responde: ‘He gastado en los caminos que amas para ganar tu placer’. Dios le dice: ‘Mientes. En realidad, todo lo que has hecho lo hiciste para que te llamen generoso. Estas palabras fueron dichas por ti mismo’. Luego, por orden de Dios, también es arrojado al infierno boca abajo”. (Müslim, İmara 152)
“Dear brother / sister,”
“Este tema también se puede evaluar a través de diferentes versículos. Por ejemplo:”
“Mürselat: 35-36 en:” significa “Mürselat: 35-36 en:” en español. No tiene una traducción específica ya que parece ser una referencia a un versículo del Corán.
“Enmienda: Vigésimo cuarta;”
”’Nebe 38’de” significa ”Nebe a los 38” en español.
“Indica que hay una aparente contradicción entre estos versículos.”
“- First, let’s see the translation of the corresponding verses in the established order:”
“- There are different interpretations from scholars about the content of the verses and similar in the Quran:”
“El propósito de esta declaración es que los que no creen no puedan justificarse a sí mismos con pruebas o evidencia. Hablar sin pruebas, sin consistencia y sin razón es considerado como si nunca hubiera sucedido. En este versículo se mencionan estas conversaciones sin valor como “no hablan”.”
“Esto significa que se refiere a un período de tiempo. Durante este tiempo, los incrédulos no pueden hablar y no se les permite hacerlo. Por lo tanto, la palabra no se usa para todo el día, sino para un tiempo específico. De hecho, cuando decimos “gün” (día), nos referimos a un tiempo específico y no a todo el día. Esto se debe a que el tiempo de llegada de una persona no abarca un día completo, sino un corto período. Esto significa que en el día del juicio final, hay un período de tiempo en el que ningún incrédulo puede hablar.”
“La declaración que aparece en la etiqueta como ‘comida Ayette’ es absoluta. Una declaración absoluta incluye todos los tiempos y algunas veces, así como todas las palabras y algunas palabras. Por lo tanto, no es contrario a la fe que los incrédulos digan ciertas palabras en ciertos momentos en el Día del Juicio. Por lo tanto, el significado del versículo es ‘significa’.””La declaración que se muestra en la etiqueta como ‘comida Ayette’ es absoluta. Una declaración absoluta abarca todos los tiempos y algunas veces, así como todas las palabras y algunas palabras. Por lo tanto, no es contrario a la fe que los incrédulos digan ciertas palabras en ciertos momentos en el Día del Juicio. Por lo tanto, el significado del versículo es ‘significa’.”
“Esta etiqueta contiene los versículos 29-34 de la sura Mürselat, en los que se habla sobre cómo los ángeles arrastrarán a los incrédulos al infierno. En los versículos 35-36, que son relevantes para nosotros, se menciona que ellos no podrán hablar. Según el contexto de los versículos, esto significa que sus lenguas serán silenciadas y no podrán hablar en ese momento. (Ver Taberi, Razî, Kurtubi, tafsir de los versículos 35-36 de la sura Mürselat).”
De acuerdo al relato, Abdullah b. Abbas respondió a una pregunta acerca de este tema: “leyó el versículo en su traducción y dijo:”
“- İbn Kesir has explained the topic by saying:”
“However, in reality, the verse emphasizes that the unbelievers will not speak. After the verse that says “This is the day when they will not be able to speak”, comes the verse that says “They will not be allowed to ask for forgiveness”, which shows that the matter revolves around the declaration of apologies.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”