– Ümit ve korku arasında olmak ne demektir?..
“Dear brother/sister,”
“Hz. Ebu Hüreyre (que Allah esté satisfecho con él) narra: “El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo:”
“Tirmizî, dijo que este hadiz es auténtico. (que Allah esté complacido con él)” significa “Tirmizî dijo que esta narración es auténtica. (que Allah esté satisfecho con él)”.
This story is one of the hadiths that the believer must protect and express in a wise phrase before Allah: One should not have complete hope saying “I am one of those who will enter paradise” or cut off hope saying “There is no other way but hell.” Instead, one should be in a balance of equal fear and hope.
“El creyente, sin importar cuántas buenas obras haga, tendrá temor del castigo de Alá. Y por otro lado, sin importar cuántos y grandes pecados cometa, no perderá la esperanza en la misericordia de Alá.”
“Both are the two great enemies of our spiritual world. In short, they exist. In other words,”
En aquellos seres humanos que no logran tener éxito en la adoración y en hacer buenas acciones, la “enfermedad” se hace evidente. En aquellos que alcanzan el éxito pero no pueden controlar su ego, surge la enfermedad que lleva al orgullo y la arrogancia. Estos son dos extremos, uno es la falta de moderación y el otro es el exceso. Ambos son perjudiciales.
“Este pasaje en la comida indica que no hay espacio para la desesperación.”
“Esta aleya se dirige tanto a los creyentes pecadores como a todos los incrédulos, incluyendo a los politeístas o ateos. Una persona que practica la idolatría o el ateísmo también puede arrepentirse y seguir el camino de la unificación y la fe.”
“De acuerdo a lo relatado por Ibn Abbas (que Allah esté complacido con él), ciertas personas que habían caído en la idolatría y habían cometido varios pecados, se acercaron al Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) y le dijeron:”
“Ellos dijeron. Luego se reveló el verso mencionado anteriormente.”
“According to faith, as a refuge and seeking his mercy, we take refuge in him.”
“Si la persona se enferma, se encuentra en una situación opuesta. Aquí, ha practicado el Islam de la mejor manera posible, pero al mismo tiempo ha caído en la enfermedad de buscar superioridad sobre los demás y creer que su lugar en el paraíso está asegurado por su propia vanidad.”
“Para curar esta enfermedad, es necesario prestar atención a esta advertencia divina:”
“Everything we call goodness has been taught to human beings through prophets, and God has created all the necessary conditions to put them into practice. For example, speaking the truth is a good action. Just as it was the divine books and prophets who taught this virtue to human beings, it was also God who created all the necessary conditions to be able to speak the truth, such as the mouth, the tongue, the salivary glands, the throat, the brain, the nervous system and the air.”
Cuando una persona piensa en esto, se da cuenta de que tiene una pequeña parte en el bien. En este tipo de bien que puede surgir de la unión de miles de milagros divinos, la parte del ser humano es simplemente inclinarse hacia buenas acciones y usar su libre albedrío en esa dirección.Cuando una persona piensa en esto, se da cuenta de que tiene una pequeña participación en el bien. En este tipo de bien que puede surgir de la unión de miles de milagros divinos, la parte del ser humano es simplemente inclinarse hacia acciones buenas y utilizar su libre albedrío en esa dirección.
“Instead of knowing this and boasting and relying on oneself, it is necessary to follow the path of thanking God and being grateful to Him. Those who do not follow this path will fall into the abyss of arrogance.”
“Esto significa que cuando algo se une en el corazón de un siervo, Dios le dará absolutamente lo que ese siervo espera y lo protegerá de lo que teme. De hecho, esto está claramente demostrado en el siguiente hadiz:”
“A un joven moribundo, el Mensajero de Allah (Paz y bendiciones sean con él)”
“Ask the youth, too.”
“Give a clear response. To this, the Prophet Muhammad (peace be upon him) also provides the following explanation:”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”