“Dear brother/sister,”
“The meaning of the related verses is as follows:””El significado de los versículos relacionados es el siguiente:”
“- In the verse of the chapter of Nisa, it is pointed out that the mentioned term is beyond the scope of forgiveness for disbelief. The term “mushrik” has been used to refer to the first recipients, as it is more appropriate.”
“Este concepto debe ser evaluado aquí de manera integral.”
“Además, el propósito de esto es que aquellos que mueren en esta empresa/idolatría no serán perdonados. De lo contrario, en verdad, los compañeros eran politeístas. Luego se convirtieron en musulmanes y se convirtieron en grandes compañeros…”
“Este verso es para aquellos que no se preocupan por entrar o no en la tumba con fe, como si estuvieran actuando como si definitivamente entrarían en la tumba con fe.”
“En el verso de la sura de Zumur, se ha enfatizado que aquellos que no han sido perdonados de alguna manera en este mundo, pero hayan ido al sepulcro con fe, están incluidos en el perdón.”
“Esta etiqueta también indica que todos los pecados serán perdonados, no significa que serán perdonados en particular, sino que están incluidos en el alcance del perdón.”
“The meaning of the expression on the label is as follows:”
“Dios ha perdonado todos los pecados de aquellos que son enterrados bajo la protección del imán. Él perdona los pecados de quien Él quiera, nadie puede impedirlo…”
“Esta etiqueta se refiere a:”
“Saludo y oración con…”‘Questions about Islam’ = ‘Preguntas sobre el Islam’