“- Surah Isra, verse 81: and in Surah Al-Imran, verse 191:””- Surah Isra, versículo 81: y en Surah Al-Imran, versículo 191:”
“Dear brother/sister,
“- In verse 81 of Surah Isra, the phrase in the translation means. Otherwise, the struggle between truth and falsehood will continue until the Day of Judgment.”
“When the sun rises, darkness disappears; in the same way, when the light of truth from the Quran arrives, the darkness of disbelief disappears.”
“El significado de la expresión en el verso 191 de la Sura de la Familia de Imran es la proclamación de la verdad.”
– The concept mentioned in the first verse is the expression of the people. According to this, the verse says that the Quran has arrived and has established the truth, and the erroneous ideas that are a product of disbelief can no longer find a place in Islamic society / should not find a place.
“- In the second sentence, it has been expressed.” “- En la segunda oración, se ha expresado.”
“En resumen, se ha expresado que los errores en el mundo del pensamiento de una sola persona se perderán en el punto de vista de la verdad. Además, se señala que no hay errores, vacíos o fallos sin sentido en ningún elemento del universo.”
“Salutations and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”