“Dear brother,”
“No se ha encontrado ningún relato del Profeta (a.s.m) sobre este tema. Sin embargo, hay palabras de los compañeros. En situaciones como esta, es apropiado considerar las palabras de los compañeros como una especie de hadiz. Esto se debe a que no son palabras al azar o resultado de una interpretación. Es muy probable que estas palabras sean interpretaciones inspiradas en al menos algunas de las palabras del Profeta (a.s.m).”
“En la narración realizada por Darimî, el Profeta Abdullah bin Mesud dijo lo siguiente:”
“Personas presentes:”
“Cuando le preguntaron a Abdullah:”
“En otra historia, dijo lo siguiente:”
(Darimi, Virtudes del Corán, 4). = (Darimi, Virtudes del Corán, 4).
“En la obra titulada “Huccetullahi ala’l-âlemin”, Yusuf Nebhanî menciona, citando a Deylemî, las siguientes palabras del Profeta Hudzaifa y el Profeta Abu Huraira:”
“(Nebhanî, The Evidence of God on the Worlds, p. 847).” “(Nebhanî, La Evidencia de Dios sobre los Mundos, p. 847).”
“Abdullah b. Ömer ha dicho lo siguiente:”
‘(Nebhanî, a.g.e, s.847) significa “Nebhanî, edad avanzada, s.847”.’
“Sería más apropiado entender estas narraciones como la realización de los últimos signos del Juicio Final y el hecho de que el Corán será retirado inmediatamente después de que comience el Juicio Final.” “It would be more appropriate to understand these narrations as the fulfillment of the final signs of the Final Judgment and the fact that the Quran will be withdrawn immediately after the beginning of the Final Judgment.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”