“Dear brother/sister,”
“Sin embargo, en la medida de lo posible, las palabras dichas deben ser verdaderas y no mentiras descaradas, sino que deben apuntar a una forma indirecta de escapar. Este asunto debe ser tratado con cuidado.”
“No es apropiado mencionar una habitación específica cuando se le pregunta a alguien, a menos que haya una razón válida. Esto se debe a que los seres humanos son muy hábiles en inventar este tipo de engaños y pueden utilizarlo en cualquier momento. Sin embargo, según la opinión aceptada por la mayoría de los expertos,”
“Según esto, si señalas una casa pero te refieres a una habitación, engañarás a la persona con la que estás hablando. De hecho, una característica importante de la mentira es engañar a la persona con la que estás hablando. En este sentido, es útil mencionar brevemente un par de puntos:”
“Deceiving is not only deceiving the other party, but also a slander against the knowledge and power of God. Because every situation is shaped within the framework of God’s knowledge and power. Those who say ‘I went but I didn’t really go’, are implicitly saying that it is a slander against them.”
“El honorable Bediüzzaman, quien conoce y explica el Corán y los hadices mucho mejor que nosotros, dice lo siguiente. Su expresión es la siguiente:”
“Este producto contiene ingredientes naturales y no contiene conservantes ni colorantes artificiales.”
“Es importante considerar el lugar de la autorización en el hadiz, su necesidad en caso de emergencia y su verdadero significado, conocido como ‘ehven-i şer’, es decir, su verdadera esencia. Bediüzzaman, al afirmar que estos requisitos no se están cumpliendo y, en cambio, se están abusando de ellos, opina que esta autorización no debe ser utilizada en la actualidad. Por supuesto, esta cuestión es una fatwa general. Sin embargo, en lugares específicos donde se cumplan verdaderamente las condiciones del hadiz, y con una intención pura y soportando su dolor, puede haber espacio para su uso.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”