“Dear brother/sister,”
“La primera condición para entrar al paraíso es la fe. Los incrédulos permanecerán eternamente en el infierno. Los creyentes, por otro lado, irán directamente al paraíso según sus acciones, o después de haber pagado por sus pecados.” “La primera condición para acceder al paraíso es tener fe. Los que no creen estarán en el infierno para siempre. En cambio, los creyentes serán llevados directamente al paraíso según sus acciones, o después de haber pagado por sus pecados.””Solo Dios sabe si una persona que solo reza irá al cielo o no. Sin embargo, no olvidemos que estamos obligados a obedecer todos los mandamientos y prohibiciones de Dios Todopoderoso. Por lo tanto, en el más allá, nuestros pecados y buenas acciones serán pesados y como resultado, iremos al cielo o al infierno.””Humanos, debido a su capacidad para el bien y el mal, pueden alcanzar la posición más alta entre las criaturas, pero también pueden caer al nivel más bajo. En una naturaleza así, es necesario que todo lo que hacen sea registrado. La memoria de Dios, que todo lo guarda, requiere que sus acciones y actos sean preservados. Estos actos preservados deben ser pesados en la balanza de la justicia, y se le dará la recompensa o el castigo correspondiente en consecuencia.””Here in this noble verse that points out the truth, the following is said:”
“1”: uno
“En la medición de tus acciones, se evidencia la manifestación de la justicia divina en toda su magnificencia, y esta verdad también se expresa en el noble versículo que significa 2.””El día del Juicio, cuando Allah pese las acciones de las personas y declare si son buenas o malas, lo hará en base al peso de las buenas y malas acciones. En el libro “Lem’alar”, se basa en el versículo sagrado mencionado anteriormente, donde Allah pesará las acciones de las personas con una gran balanza en el día del juicio y juzgará en base a si las buenas acciones triunfan sobre las malas o son derrotadas.””En todas nuestras publicaciones sobre la fe, se deja claro que es verdad que en el Más Allá se pesarán las acciones. Sin embargo, no es posible expresar la naturaleza de este pesaje con nuestras medidas terrenales. Lo que es seguro es que Dios Todopoderoso resolverá el juicio de todas las acciones de las personas en el menor tiempo posible y revelará sus buenas y malas acciones.””En este tema, Muhammed Ali es-Sâbunî dice lo siguiente:”
“4” se traduce como “4”.
A pesar de esto, no se puede determinar con certeza cómo se pesarán las acciones. Esto se debe a que las condiciones en el más allá y en el Paraíso no pueden ser expresadas con nuestras medidas terrenales. Como se menciona en el libro al-Bidaye:
“5”
“Dios Todopoderoso pesará todas las acciones. Con una balanza cuya magnitud desconocemos, Él juzgará las buenas y malas acciones de las personas y manifestará Su magnífica justicia. Si las buenas acciones son más que las malas, esa persona será salvada. Pero si es al contrario, será merecedora de castigo. Sin embargo, Dios, con Su misericordia, puede perdonar. Si alguien tiene fe pero también comete pecados, después de pagar su castigo, entrará al paraíso. Será merecedor de la infinita misericordia de Dios.””Sin embargo, entendemos a través de algunos hadices del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) que pesar y rendir cuentas de nuestras acciones no es fácil. Se informa que él frecuentemente lo mencionaba en sus oraciones.” = “Sin embargo, entendemos a través de algunos hadices del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) que pesar y rendir cuentas de nuestras acciones no es fácil. Se informa que él a menudo lo mencionaba en sus oraciones.””By means of the sacred hadiths, we understand that human beings need the mercy and forgiveness of God more on that day. If it weren’t for the infinite vastness of His mercy during judgment, human beings would be in a difficult situation.””En resumen, en el día del juicio final, todas las acciones en el registro de obras serán evaluadas a fondo y los balances de ganancias y pérdidas de cada persona serán calculados y sus cuentas serán cerradas. Aquellos cuyas buenas acciones superen a sus malas acciones serán los salvados. Aquellos cuyas buenas acciones sean menores que sus malas acciones sufrirán pérdidas.””La bondad de hacer acciones que superen a las malas, obtener ganancias que superen a las pérdidas, prepararse bien para el día del juicio y suplicar a Allah con humildad.”
“1. Capítulo de A’raf, 8.” significa “Capítulo 1 de A’raf, 8.” en español.
2. Chapter of Nisa, 40.
3. Lemas, 81.
5. El inicio en los capítulos de la religión, 92.
“6. Colección de hadices, 6/48.” significa “6. Collection of hadiths, 6/48.” en inglés.
”Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Education about Islam” traducido al español sería “Educación sobre el Islam”.