“- Why can you read the Quran with a person on their deathbed, but not after they have passed away?” “- ¿Por qué se puede leer el Corán con una persona en su lecho de muerte, pero no después de que haya fallecido?””¿Será beneficioso para él/ella leer este Corán?”
“Dear brother/sister,”
“Se recomienda recitar la palabra de Unidad y la palabra del Testimonio junto a aquel que está a punto de morir.”
“Es aconsejable girar hacia la derecha y colocar a la persona moribunda mirando hacia la Qibla. En este momento, se debe recitar la palabra de la unicidad y la palabra del testimonio como un recordatorio. El Profeta Muhammad”
“Orden: Durante la sugerencia, no se debe utilizar el enfoque de mencionar la palabra de testimonio y la palabra de unidad como “kelime-i şahedet” y “kelime-i tevhîd”, sino que se debe conformar con simplemente decirlas.”
“Furthermore, it is appropriate to specially read the Yâ-sîn surah of the Quran with a person who is dying.”
“El Sagrado Corán no tiene solo una apariencia. Como dijo el honorable Bediüzzaman:”
“(Corán) (Words. p.340)” = “(Corán) (Palabras. p.340)”
“Esta etiqueta muestra nuestras responsabilidades hacia Allah, nuestro propósito en la vida, lo que debemos hacer y cómo adorar, y explica la sabiduría y naturaleza de todo.”
“La gracia que Dios concede a las almas creyentes no se acaba mientras estemos vivos, de la misma manera continúa en el mundo de la tumba, allí también alegra nuestras almas, convirtiéndose en luz y guía en nuestra tumba.”
“Nuestro profeta (que la paz sea con él) recomienda leer en el Corán lo que sea necesario para el alma de nuestros antepasados.”
Este hadiz sagrado indica que la Surah Yasin puede ser recitada tanto para los enfermos en su lecho de muerte como para el perdón de las almas de los creyentes fallecidos.
“El hadiz siguiente del Hz. Ebû Bekir (que Allah esté complacido con él) aclara el asunto:”
“Even though there are scholars who criticize the testimony of this narration, Suyuti points out the presence of witnesses of the hadith and narrates some examples of the narration of the hadith. (see Suyuti, al-Leali, Beirut, 1996, 2/365)”
“Los sabios del Islam han sugerido que se recite el Corán y se haga una súplica por el alma del fallecido para que sea perdonado. Los compañeros también lo hacían de esta manera. Según un relato de Imam Beyhaki, se cuenta que Abdullah bin Umar recomendó recitar la Surah Al-Baqarah por el alma de los difuntos.”
“Estamos aprendiendo de Bedüzzaman cómo la recitación de una Fatiha o un Yasin llega a las almas de todos los difuntos de la misma manera y sin disminuir en absoluto.”
“Las oraciones, como un rayo, se difunden y multiplican como una parcela y un medio, y a través de la radio se recita el adhan de Muhammad (que la paz sea con él) en todas partes y para todas las personas al mismo tiempo. De la misma manera, una Fatiha recitada con un poder inmenso y una sabiduría infinita en el mundo espiritual, ha extendido y difundido muchas corrientes espirituales y radios espirituales para llegar a todos los fallecidos de la misma manera; las utiliza y las activa en los teléfonos inalámbricos naturales”.
“En verdad, nuestros seres queridos en la tumba siempre esperan nuestra ayuda. Saben que pueden recibir una oración, una Fatiha, o un suspiro sincero de nosotros. Porque la tumba está rodeada de condiciones tan difíciles, que incluso la más pequeña ayuda espiritual puede calmar su alma. En un hadiz, el Profeta (la paz sea con él) dijo:”
“Sería hermoso que alguien leyera el Corán en la tumba de un familiar o amigo cercano.”
“Estas declaraciones son propiedad de los eruditos Hanafi:”
“According to tradition and the Sunnah community, a person can give away the rewards of their good actions, such as prayer, fasting, reading the Quran, remembering God, and pilgrimage, to others.”
“Es aceptable que alguien recomiende que se recite el Corán sobre su propia tumba sin restricciones.”
“Se permite que una persona lea el Corán sobre su propia tumba. Esto se debe a que hay tres situaciones en las que se puede obtener la recompensa de la recitación del Corán para el difunto: leer junto a la tumba, realizar una oración después de la recitación y recitar con la intención de dedicar la recompensa al alma del difunto.”
“En la parte 15/521-522 de el-Memuunda de İmam Nevevî se mencionan las siguientes informaciones: La recompensa del Corán no llega al difunto. Sin embargo, según la opinión preferida, esta recompensa -especialmente cuando se hace una oración después de ella- llega al difunto.” “En la parte 15/521-522 del el-Memuunda de Imam Nevevî se mencionan las siguientes informaciones: La recompensa del Corán no llega al difunto. Sin embargo, según la opinión preferida, esta recompensa -especialmente cuando se realiza una oración después de ella- llega al difunto.””Owner of the tomb, benefits from the reward of the Quran read in their tomb, whether it is read or not”
“In response to the question, the scholar Shafi’i Ibn Hajar responded as follows:”
“Está prohibido leer el Corán cerca de un muerto sin haberse bañado. No hay problema en leerlo en otra habitación o en un lugar lejano. También se puede leer el Corán cerca del muerto después de que haya sido bañado.”
“Además, durante el proceso de entierro, no se recita el Corán mientras se realiza el entierro. Sin embargo, después de que el proceso de entierro haya sido completado, es recomendable sentarse en la tumba por un tiempo y hacer una oración y recitar el Corán por el fallecido.” “Furthermore, during the burial process, the Quran is not recited while the burial is taking place. However, after the burial process has been completed, it is recommended to sit at the grave for a while and make a prayer and recite the Quran for the deceased.”
“Haga clic para obtener más información:”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…”‘Questions about Islam’ = ‘Preguntas sobre el Islam’
Yorumlar
“Que Allah esté complacido con la mejor respuesta a la pregunta de uno de mis estudiantes sobre este tema.”
“¡I knew something like this existed, but now I’m completely sure!”
“May God bless us for enlightening us”
“May God be pleased”
“Thank God for his research. Please forgive those who contributed.”
“Que Allah esté complacido contigo. Estás explicando muy bien.”
“Que Allah nos proteja a todos del castigo de la tumba… Que Allah esté satisfecho…” “Que Allah nos proteja a todos del castigo de la tumba… Que Allah esté satisfecho…”
“Que Allah otorgue tu sitio web a aquellos que no creen en Él, a aquellos que no conocen el Islam y a aquellos que esperan una mano de ayuda en sus problemas. Saludos.”
“May God never fail you or others like you (amen), we are living in a time where, God forbid, it is almost impossible not to make mistakes. Not only in this matter, but in all others, you enlighten us with a very simple language…”
“Easy to use”
“Que Dios esté complacido con aquellos que han contribuido…”
“Para los hermanos musulmanes fieles (ya sea vivos o fallecidos), oremos y pidamos perdón. Gracias.”
“Que ALLAH bendiga a mis hermanos, algunos han dicho cosas como que está prohibido leer el Corán a los muertos. Desde ese día he tenido dolores de cabeza tratando de recopilar información al respecto. Pero gracias a ALLAH, encontré este sitio y me sentí aliviado. Que ALLAH no nos prive de ustedes, mis hermanos y hermanas. Que ALLAH los proteja.”
“Que Allah te recompense, has iluminado” significa “Que Allah te recompense, has traído luz”.
“Dear brothers, I have heard that the Sura of Yasin is very valuable. Thanks to God, I am now trying to memorize it. Even though I don’t have a foundation in the Qur’an, I am trying to memorize it. I hope for your prayers. May God be pleased with all of you. I found this site by chance, may God be pleased with those who have created it. Amen.”
“Que Allah te bendiga por tu trabajo, muchas gracias por completar mis carencias gracias a ti.”
“Alabado sea Dios, felicito por estos escritos que son el resultado de una buena investigación.”
“May God bless you, health for your hands and mind…” “Que Dios te bendiga, salud para tus manos y mente…”
“Que Allah esté complacido contigo. Has sido de gran ayuda. He aprendido algo nuevo, es decir, no tengo que leer el Yasin Sharif por separado para personas conocidas, sino que puedo leerlo todo al mismo tiempo. Solo la intención es importante.”
“Dios te bendiga, estás haciendo un trabajo maravilloso. Estás proporcionando mucha información junto con documentos.” “God bless you, you are doing a wonderful job. You are providing a lot of information along with documents.”