“Dear brother/sister,”
“No se menciona la pena relacionada con el mundo. Se enfatiza la situación del incrédulo que muere allí y se afirma que permanecerá eternamente en el infierno.”
“El significado de la oración es el siguiente:”
“Sin embargo, algunos académicos han interpretado que, aunque sea en menor medida, este verso implica la obligación de matar a los apóstatas. Según ellos, el significado de la palabra ‘ından’ en el verso es…”
“Especialmente, el uso del verbo en la frase (si muere), indica que la muerte ocurrirá inmediatamente después de la apostasía. Esto significa que el apóstata no tiene derecho a la vida. (Ibn Ashur, comentario del versículo correspondiente)”
“Algunos versículos no están sujetos a juicio.”
De acuerdo a esto, es posible entender que se menciona la sentencia de matar a los apóstatas en los versículos mencionados.
De acuerdo con algunos estudiosos, el juicio mencionado en el versículo es la respuesta al significado de la frase. El juicio es, por lo tanto, la respuesta a la frase.
“No hay ninguna pena terrenal mencionada para los que renuncian a su fe. Hay una advertencia para aquellos que se apartan de la religión. Se enfatiza que Dios no necesita de los humanos para proteger su religión, y que los creyentes sinceros y valientes que no temen luchar por la causa de Dios pueden reemplazar a aquellos que abandonan la fe con su belleza, sinceridad y fuerza.”
“En realidad, en este versículo hay una advertencia sobre lo que sucederá en el futuro; se señala que algunas tribus se volverán renegadas y que los creyentes sinceros bajo la dirección de Hz. Abu Bakr lucharán contra ellos. Sin duda, este versículo es una señal para todas las naciones que han luchado en el pasado y llegarán hasta el día del Juicio Final.””En este versículo se advierte sobre lo que sucederá en el futuro. Se menciona que algunas tribus se rebelarán y que los creyentes sinceros, bajo la dirección de Hz. Abu Bakr, lucharán contra ellos. Sin duda, este versículo es una señal para todas las naciones que han luchado en el pasado y llegarán hasta el día del Juicio Final.”
“Ibn Aşur, in verse 217 of Surah Al-Baqarah, has indicated that it is a proof of the truthfulness of prophecy.”
“- In this field, we learn from Bediüzzaman Hazretler and Elmalılı Hamdi Efendi that the Turkish people (and the children of this homeland who are followers of the Quran) are also worthy of this distinguished sign.”
“El significado del versículo relevante es el siguiente:”
“- With this description, we are showing that there is no clear statement about the punishment of apostasy in the Quran.”
“- First of all, it should be noted that the door of repentance is always open for everyone. This also applies to apostates.”
“Si alguien comete el mismo pecado repetidamente y luego se arrepiente de corazón, su arrepentimiento será aceptado. No podemos saber cómo será visto por Dios ni si su arrepentimiento será aceptado, pero la ley islámica requiere que se cumpla externamente.”
“No hay diferencia entre regresar del pecado y regresar del insulto. De hecho, según la mayoría de los sabios de la escuela Shafi’i, si alguien se convierte en apóstata y luego se arrepiente y se convierte en musulmán, su arrepentimiento será aceptado. Incluso si lo repite cien veces, su arrepentimiento seguirá siendo válido.”
“El siguiente hadiz sagrado es una fuente importante para la sentencia de que el apóstata será ejecutado: -“
“Los estudiosos del Islam, basándose en este hadiz que se encuentra en todos los libros de los Seis Compañeros excepto en el de Bujari, están de acuerdo en que los que abandonan la fe deben ser ejecutados.”
“Si una mujer se vuelve apóstata, no será asesinada. Sin embargo, permanecerá en prisión hasta que se arrepienta. Según las otras tres escuelas de pensamiento, una mujer que se vuelva apóstata también será asesinada.”
“- En comparación, según la escuela Hanafi, es recomendable dar la oportunidad a un hombre que se ha convertido en apóstata de arrepentirse y pedirle que se arrepienta. Según las otras tres escuelas / mayorías, es obligatorio pedirle al apóstata que se arrepienta, darle esta oportunidad y tratar de hacer que esto se haga realidad.” En comparación, según la escuela Hanafi, se recomienda dar la oportunidad a un hombre que se ha convertido en apóstata de arrepentirse y pedirle que se arrepienta. Según las otras tres escuelas / mayorías, es necesario pedirle al apóstata que se arrepienta, brindarle esta oportunidad y tratar de que esto se lleve a cabo.
“La pena del traidor solo puede ser determinada y ejecutada por el sultán o su representante.”
“Due to separating from their religion and the Islamic community, they have lost their innocence and entered the status of a traitor. The punishment for a traitor is death.”
“Anyone who betrays the religion also betrays their country where the Islamic religion is practiced. Therefore, the crime committed by the apostate is of a different kind. Their punishment is death.”
“Porque, aquel que se aleja de una religión como el Islam, que apela tanto a la razón como al corazón y a los sentimientos nobles, perderá cualquier virtud relacionada con la humanidad.” “Because, whoever turns away from a religion like Islam, which appeals to both reason and heart, and noble feelings, will lose any virtue related to humanity.”
“En this sense, one who becomes an apostate not only abandons Islam, but also abandons their humanity. A person who loses their humanity becomes a true anarchist. They cannot be faithful to any other religion or doctrine. Due to their ability to reason, they are not an innocent animal, but a predatory beast and, therefore, lose their right to life.” “En este sentido, aquel que se convierte en apóstata no solo abandona el Islam, sino también su humanidad. Una persona que pierde su humanidad se convierte en un verdadero anarquista. No puede ser fiel a ninguna otra religión o doctrina. Debido a su capacidad de razonamiento, no es un animal inocente, sino una bestia depredadora y, por lo tanto, pierde su derecho a la vida.”
“Si un musulmán renuncia al Islam y abandona su religión, no podrá aceptar a ningún profeta ni siquiera a Dios Todopoderoso, y es posible que no reconozca nada sagrado ni tenga una conciencia que pueda alcanzar la perfección y se corrompa. Por lo tanto, aunque se reconcilie con los demás y pague impuestos, su vida no estará protegida según el Islam. Sin embargo, un no creyente en el cristianismo puede seguir teniendo una vida social beneficiosa. Puede aceptar algunas cosas sagradas, creer en algunos profetas y de cierta manera, confirmar a Dios Todopoderoso.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam” en español.