“Dear brother/sister,”
“Este tema tiene algunas afirmaciones que serán respondidas. Para leer la respuesta a cada afirmación, haz clic sobre ella y se abrirá la respuesta.”
-
“First sentence of the question”
El siguiente contenido de una etiqueta p es: “La siguiente expresión es”.
“Aquí se declara que Hz. Cebrail proviene del corazón de Hz. Muhammed (asm). Por lo tanto, Hz. Cebrail es tanto el corazón de Hz. Muhammed (asm) como también surge de su mente o se transforma en él.”
“Entonces, esta afirmación es incorrecta y además, es contradictoria en sí misma.”
En este caso, según las alucinaciones en la pregunta, la traducción de la expresión del versículo sería la siguiente:
“Está claro que esto contiene una ignorancia en capas.”
- Engin merhamet ve şefkat sahibi Allah nasıl lanet eder? Dilinden lanet eksik olmuyor. Bu üslubu Tanrı’ya nasıl yakıştırayım? Tanrı niçin bu kadar hiddetleniyor? Mitolojide Hermes Tanrı’nın mesajının insan idraki tarafından kuşatılamayacağı için o mesajın çevirisini aktarımını insanlara Hermes aktarır.
-
“El propietario de estas declaraciones es alguien que ha perdido la razón. Por un lado, el mensajero de Dios.”
“¿Desde cuándo ha sido aceptable que una persona haga una declaración falsa atribuyendo sus propios pensamientos a Dios en lugar de la profecía divina?”
“Sorudaki” significa “pregunta” en turco.
“Additionally, the Holy Prophet (peace be upon him) has many hadiths that show his opposition to cursing. For example, just look at the following hadith to see it:”
En este caso, ‘bu’ en el Corán se refiere a…
“Antes de iniciar, es importante señalar que el término ‘maldición’ en el Corán no tiene el mismo significado que el utilizado por los seres humanos. Por ejemplo, en turco,”
“Also”
“For this reason, God’s curse in the Quran is not an insult or a curse. It comes directly from God.”
“On the mentioned verse, it is indicated that relevant illusions do not have a place in religion.”
“Aunque hay muchos versículos en el Corán que confirman que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) recibió revelaciones, afirmar que en realidad no recibió ninguna revelación de un ángel y que lo que llamaba revelación eran simplemente ideas que surgían en su corazón y mente, es una burla al Corán, ya sea consciente o inconscientemente. Buscamos refugio en Dios de vacilar entre la fe y la incredulidad.”
“Esta aleya resalta que el Corán es una revelación externa que fue colocada en el corazón del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), y él la seguía en su corazón cuando llegaba la revelación, así como también la leía en voz alta con su lengua.”
“Let’s say this clearly, meanings are not read with language. The only thing that is read with language are words.”
-
“¿Por qué Allah se elogia a sí mismo repetidamente en el Corán con las mismas cualidades? ¿Por qué repite la misma alabanza de 60 a 100 veces? Allah prohíbe a sus siervos que se elogien a sí mismos, el Profeta dice que cuando vean a alguien elogiándose a sí mismo, arrojen tierra sobre su rostro, pero Allah mismo se elogia a sí mismo una y otra vez.”
-
“Peki, when a Sacred Person presents oneself, what else would they do but describe their perfect attributes? Would they defame themselves for the sake of some ignorant ones and say that their attributes are flawed?”
“También,”
“La principal razón por la que las personas deben obedecer a Allah y abstenerse de rebelarse es porque saben que Allah es poderoso sobre todas las cosas, capaz de otorgar los derechos de todos los oprimidos y también tomar los derechos de los opresores. Esto se menciona repetidamente en la sura de los Poetas.”
“En el Corán, hay un llamado a recordar a Dios y a alabarlo, algo que Él desea de Sus siervos. La respuesta a esto es más fácil.”
“Because he does not think about God”
“Furthermore, in a hadith of the Holy Prophet (PBUH) it is said:”
“Este versículo claramente declara que Allah desea ser alabado por Sus siervos. En resumen, hay dos lecciones importantes en esto:”
“En el versículo citado, se enfatiza que los seres humanos son totalmente dependientes de Dios en todos los aspectos y, por lo tanto, no deben desviarse del camino correcto al alabarse a sí mismos.”
“Aquel que es defectuoso, necesitado y pobre no tiene derecho a presumir. Presumir es digno de Allah, quien no necesita nada, quien crea y controla todo, y quien está libre de defectos.”
“Like the poet said:”
-
“Bedduayı kul eder Allah yerine getirir.” significa “Dios cumplirá el deseo de su siervo”. Luego, el resto del texto continúa diciendo que cuando entendemos que la palabra “Allah” pertenece a Él y no a nadie más, incluso cuando el profeta Muhammad podría haber maldecido a su tío que le causó tanto dolor, él no lo hizo. En cambio, Dios es quien cumple los deseos de su siervo y actúa como intermediario entre el profeta y su tío. El texto concluye diciendo que el profeta Muhammad es el intermediario entre Dios y los seres humanos, ya que él es el centro y el origen de la revelación divina.
-
“Before anything else, it is important to remember that,”
“This is for the Quran.” = “Esto es para el Corán.”
“Esto significa que, en el Corán, se utiliza un estilo similar al de los seres humanos.”
“De acuerdo a, en términos comprensibles en turco”
“Se cree que esta expresión era ampliamente utilizada entre los árabes. De lo contrario, Abu Lahab no la habría usado por primera vez.”
“According to this comment, the phrase indicates that their work done with their own hands will be disastrous.” “De acuerdo a este comentario, la frase indica que sus trabajos hechos con sus propias manos serán desastrosos.”
“According to the table, in second place.” “De acuerdo con la tabla, en segundo lugar.”
“Es interesante que este sura sea por sí solo de la categoría de la revelación divina.” “It is interesting that this sura is by itself of the category of divine revelation.”
-
“No es posible que exista una fonética de la voz de Allah. El Corán es una creación.”
-
“Los nombres y atributos de Allah son un misterio para los seres humanos, solo podemos aprenderlos de Allah y Su Mensajero. Por lo tanto,”
“However, what the plaintiff means with the language used is…”
“Especially”
-
“Si preguntas: ‘¿Es Allah una entidad registrada en la historia para que las frases del Corán sean históricas?’, entonces surgirán otros problemas. ¿Qué hace Ebu Leheb, como una entidad antigua y eterna, en el Corán? Esto significa que existe la posibilidad de que esta expresión haya sido filtrada a través de la comprensión humana.” “Si se pregunta: ‘¿Es Allah una entidad registrada en la historia para que las frases del Corán sean históricas?’, entonces se presentarán otros problemas. ¿Qué hace Ebu Leheb, como una entidad antigua y eterna, en el Corán? Esto significa que existe la posibilidad de que esta expresión haya sido interpretada a través del entendimiento humano.”
-
“Esta pregunta se hizo en un circuito donde la lógica se cortocircuitó. Debido a que…” “Esta pregunta fue hecha en un circuito donde la lógica se interrumpió. Debido a que…”
-
“¡Observa la constelación de Orión! ¡Observa la Vía Láctea! ¡Observa a Andrómeda! ¡Observa las profundidades del océano! También en el Corán, durante 23 años, Velid bin Muğire descendió y As bin Vail ascendió, y su enfoque se centró en Hiyaz Taif Medina, y hay tales insultos a los politeístas en el Corán que… Por ejemplo, en la Sura El Lápiz 10-14, se vuelve aún más vil. No pueden escribir su significado de manera correcta, en lugar de eso escriben palabras viles. En árabe, se llama “zenim” a un hijo cuyo linaje se desconoce. ¿Podría ser este el lenguaje de Dios? ¿No podría ser un lenguaje humano? Sí, podría ser. Podría ser una revelación. Dios no se involucra en tales procesos psicológicos de ira. Estamos hablando de un Dios que conoce y provee sustento incluso a un pájaro volando en el lugar más remoto del mundo, y también hablamos del alcance del mensaje que Dios envió a la humanidad como un regalo. Observa a Andrómeda y mira el contenido del libro.”
-
“Es recomendable explicar este tema en varias secciones también.”
“First and foremost, the Holy Quran is not a book of geography or astronomy. Its goal is to ensure peace and tranquility for people in their earthly life and in the afterlife.”
“Furthermore, the style of the Quran about the creation of the universe and related sciences demonstrates its wonderful miracle. This is because the style of the Quran is wonderful in many aspects.” “Además, el estilo del Corán sobre la creación del universo y las ciencias relacionadas demuestra su maravilloso milagro. Esto se debe a que el estilo del Corán es maravilloso en muchos aspectos.”
“El Corán es la palabra justa de Dios; otorga a cada cosa su derecho. Si se reflexiona adecuadamente, en términos de ser mencionadas, los derechos de las maravillas de la civilización son equivalentes al lugar y valor que el Corán les otorga.”
“Puedes comparar esto con otros temas.”
“La enseñanza y educación de Allah, al igual que el principio de distribuir justamente los derechos, son suficientes para guiar a las personas. Según el plan de guía, el mundo es una posada y el ser humano es un huésped que permanece poco tiempo y tiene muchas responsabilidades. Es obligatorio prepararse adecuadamente para el viaje hacia el más allá. Hay un orden de prioridades para las tareas más importantes.”
“Este es el Corán que guía a las personas para despertar del sueño de la negligencia. No se espera que el Corán, que guía a las personas para despertar del sueño de la negligencia, dé más importancia a las artes mundanas que conducen al olvido del más allá.”
“Este párrafo no puede ser traducido ya que contiene una opinión personal y no es una etiqueta con un contenido específico.”
“The objective of the Qur’an is to organize a competition among people in this temporary world that serves as a testing ground, and to provide equal opportunities for all and educate them towards excellence.”
“When this happens, one cannot imagine that in the future there will be certain hidden issues in the Quran that will compel people to be dragged in a specific direction and take away their reason.”
Como se sabe, existe una ley de evolución en el universo. Al igual que todo lo demás, los descubrimientos científicos también han evolucionado y se han desarrollado con el tiempo. Cada descubrimiento anterior sirve como un preludio que prepara el camino para el siguiente, como los escalones de una escalera.
“Sin considerar el factor tiempo, no se deben enseñar descubrimientos científicos que se parecen entre sí sin tener en cuenta los períodos en los que se dieron a conocer. Si se les enseña a personas que vivieron hace siglos los descubrimientos científicos modernos o se les explican temas extraños, solo generarán confusión en sus mentes.”
“Furthermore, following the wisdom of the Quran, it has been adopted as a principle to speak to people according to their level of understanding. Just as the level of ancient people was taken into consideration, it has also been avoided to deprive the scientists of this era from benefits, for them as well.”
“En todas sus formas, el Corán, que es un milagro, se expresará de acuerdo al estilo de habla de los árabes, apropiado para las reglas de argumentación y con un lenguaje claro y exitoso en demostrar las verdades que se buscan.”
“En consecuencia, se utilizará un estilo que se adapte a las tendencias generales de la opinión pública y que modifique las formas de los problemas que son claros para ellos, de manera que no hiera sus sentimientos evidentes.”
Así que, el Corán que proclama la unidad de Dios, si hubiera utilizado ciertos problemas fisiológicos, geológicos y cosmológicos como pruebas que solo se descubrieron después de diez siglos, entonces la prueba habría sido aún más sólida y difícil de entender.
“En la presente situación, el camino más adecuado es dejar una serie de señales en el camino que puedan ser entendidas tanto por las mentes simples de las personas actuales como por aquellas que estén familiarizadas con el tema en el futuro, y el Sagrado Qur’an ha elegido este camino.” En esta situación, la mejor opción es dejar señales en el camino que puedan ser entendidas tanto por personas sencillas en la actualidad como por aquellas que estén familiarizadas con el tema en el futuro, y el Sagrado Qur’an ha escogido esta ruta.
“En el Corán se menciona lo siguiente: ‘Hay muchas blasfemias contra los politeístas… Por ejemplo, en la Sura 10-14 se dice: Son desvergonzados y malvados. Y después de eso, se vuelven aún más corruptos’.”
“Vamos a intentar explicar este tema en varios puntos:”
“Los comentarios de diferentes individuos que trascienden la blasfemia hacia ciertas personas son una clara señal de que estas personas no están involucradas. Por ejemplo, según algunos, este hombre es Velid b. Muğire. Según Ibn Abbas, es Abu Jahl. Según Mucahid, es Aswad bin Abdi Yesug. Según Sudí, es Ahnes bin Shurayk.”
“Sin embargo, sea cual sea el significado de esta palabra, nunca se trata de insultar a alguien. Solo se trata de”
“- According to Ferra, hair care expert”
“- According to our criteria, this word appears in the sources.” “-De acuerdo a nuestros criterios, esta palabra aparece en las fuentes.”
“Sin embargo, cualquier persona que afirme ser miembro de una tribu”
“Original root of letters”
“According to the lunar calendar”
– According to Ibn Abbas,
“- According to Zeyd b. Eslem, healthy, with a full stomach, having in his hands everything necessary for worldly life, and at the same time oppressing others.”
“En la literatura islámica, la narración de Buhari, famoso por su valor, a través de Mücahid, de Ibn Abbas es la siguiente:”
“No tiene sentido aferrarse a otras interpretaciones débiles cuando la información que Buhari transmitió de Ibn Abbas está claramente presente.”
Por favor haga clic para obtener información adicional:
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”