“Dear brother/sister,”
“Los expertos tienen diferentes interpretaciones sobre el comentario del versículo. Uno de ellos es sobre la importancia de hacer caridad. Otro se refiere a los politeístas y les manda un mensaje a través de la comparación. En el versículo se critica a los líderes idolátricos de Meca por considerar a sus esclavos como inferiores a ellos, pero al mismo tiempo igualan a sus ídolos con Dios.”
“Yani, some were made rich, others poor, some free, others slaves.” “Yani, algunos fueron hechos ricos, otros pobres, algunos libres, otros esclavos.”
“Regarding sustenance, the master does not wish to give his slave something that has been given to him as sustenance, in order for both the slave and the owner to be equal in terms of possessions.”
“Este es un ejemplo que Allah ha dado a aquellos que adoran ídolos. Entonces, ¿cómo pueden igualar a mis siervos conmigo si sus esclavos no son iguales a ustedes? Puesto que ellos no tienen ninguna participación en la propiedad de sus esclavos, no está permitido que adoren a otros ídolos, estatuas, ángeles y profetas que no sean Allah, ya que todos ellos son siervos y creaciones de Allah. Según Tabari y otros, Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah y otros han explicado de esta manera”.
“De acuerdo a lo relatado por Yine Ibn Abbas, esta noble aleya fue revelada en relación a los Cristianos de Mecran. Cuando ellos dijeron, Allah les reveló su mandato.”
“Señor Yani, ¿cómo puedes estar de acuerdo con algo que no te satisface a ti mismo y afirmar que mi hijo es uno de tus esclavos, cuando has retenido tu sustento y posesiones para que tu esclavo y tú sean iguales en riqueza y posesiones?”
“The same applies to the next sacred verse:”
“(Allah) means ‘God’ in Spanish.”
“The other evaluation of this verse is about the need to do charity.”
“Según el destino de Allah, las habilidades que traemos al nacer, junto con las oportunidades y posibilidades que encontramos a lo largo de nuestra vida, están determinadas por la voluntad divina y pueden ser limitadas o abundantes, favorables o no, y serán utilizadas de diversas maneras, lo que resultará en diferentes provisiones y ganancias. El valor de una persona no se mide por su riqueza, sino por cómo la utiliza.”
El propósito de esto es que, en un sentido especial, los esclavos son personas con las que uno trabaja y de las que se beneficia, y en un sentido más general, son aquellos que uno tiene a su cargo para su sustento y bienestar. En el versículo se espera que aquellos con riqueza compartan igualmente con estas personas en términos de satisfacer sus necesidades básicas. Se señala que reaccionar con renuencia a adoptar y aplicar este principio es desaprobado, y aquellos que muestran comportamientos negativos son condenados. Este versículo es una expresión concisa de la importancia que el Islam otorga a valores sociales como la igualdad, la justicia, la solidaridad y el compartir.
“Regarding this, the Messenger of Allah (peace be upon him) said the following:”
“Esclavos, sirvientes, empleados”
Haz clic para obtener más información:
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Islam con preguntas”