“Dear brother or sister,”
“Esta etiqueta menciona la creencia de los politeístas de que la profecía solo puede provenir de un hombre supuestamente grande de sus ciudades, no de dos hombres.”
“However, commentators have stated that the intention of this in Mecca is different from the intention in Taif.” “Sin embargo, los comentaristas han afirmado que la intención de esto en Meca es diferente de la intención en Taif.”
“Las traducciones de los versículos relevantes son las siguientes:”
“En las anteriores aleyas, se recordó a Hz. Ibrahim y su comunidad como ejemplo.”
“Throughout history, two stances have been formed regarding this struggle:”
“Dios ha otorgado a ambos grupos de personas en este mundo los beneficios necesarios para llevar a cabo la prueba que les ha ordenado. Les ha dado la oportunidad de vivir, y las generaciones se han sucedido hasta que finalmente llegó el turno de Hz. Muhammad (la paz sea con él) y su comunidad.”
“Hz. Muhammed Efendimiz (asm), cuando entregó el mensaje divino a su pueblo, aquellos que no creían respondieron de acuerdo a su propia cultura de valores. Para ellos, lo valioso era la ascendencia, la riqueza, el poder, el prestigio social y otras cosas materiales y temporales relacionadas con el mundo; sólo estas cosas los hacían grandes a los ojos de la gente.” “Cuando el Profeta Muhammad (asm) entregó el mensaje divino a su pueblo, aquellos que no creían respondieron según su propia cultura y valores. Para ellos, lo valioso era la ascendencia, la riqueza, el poder, el prestigio social y otras cosas materiales y temporales relacionadas con el mundo; solo estas cosas los hacían grandes ante los ojos de la gente.”
Si la profecía era algo valioso, no fue para Muhammad (Paz y bendiciones sean con él), sino para sí mismos.
“The answer that the Quran offers to this flawed logic also sheds light on the key points of social and moral change that Islam seeks to achieve.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”