“En güzel isimler Allah’ındır, O’na o isimlerle dua edin, O’nun isimleri konusunda eğriliğe sapanları bırakın. Onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.” (A’raf, 7/180)- Bu ayette geçen “O’nun isimleri konusunda eğriliğe sapanlar” kimlerdir?
“Dear brother/sister,”
“Significa que lo hemos traducido.”
“The reason why the names and attributes of Allah are described as beautiful, as proposed by Abu Bakr Ibn al-Arabi, is the following:”
“Estos nombres expresan la grandeza de Allah y también inspiran respeto en los creyentes.”
“When recited as zikr and dua, it becomes an opportunity to be accepted and receive reward.”
“Brings peace to the hearts, instills hope for mercy.”
“Reading and understanding the names of Allah, the most sublime being, also elevates the value of the reader.”
“Al conocer y recitar estos nombres, se contribuye a formar una fe correcta al expresar creencias y convicciones sobre Dios.”
“Translated with the word, it means. It is understood that the meaning of this word is concentrated in three points in this verse.”
“El uso de estos nombres solo debe ser para Allah, con los significados que se refieren a Él, y no para nadie más.”
“Mencionar a Allah solo con nombres y atributos que son exclusivos de seres creados, como padre e hijo,”
“Prohibido completamente negar los nombres de Allah o interpretarlos y distorsionarlos de tal manera que resulte en ello.”
Este párrafo nos advierte sobre aquellos que tergiversan los hermosos nombres de Allah, que son los más elevados atributos de Su ser, y les dan significados falsos. Serán condenados y advertidos de que recibirán el castigo por su malintencionada actitud.
“Avoid wrong expressions and names that may cause incorrect and malicious thoughts, such as those of the Bedouins, and stay away from any name that does not represent the highest perfection.”
“Como aquellos politeístas que se niegan a reconocer el nombre de Allah, y que con pensamientos pervertidos desvían algunos de los nombres hermosos, como por ejemplo aquellos nombres divinos que expresan grandeza y poder infinito que se encuentran en el Corán, desafiando la belleza de estos nombres divinos o atribuyendo a otros nombres divinos que son exclusivos de Allah, como lo hicieron los politeístas árabes que tomaron algunos de los nombres de Allah y los convirtieron en nombres femeninos como Al-Lat y Al-Uzza para sus ídolos. No miren a aquellos incrédulos que llaman a Allah con nombres como ‘Ilah, Lah, Mabud, Mabude, Razzak, Hallak’ y no sigan su ejemplo, dejen su incredulidad para ellos mismos. Ellos sufrirán las consecuencias de sus acciones.”
“Saludos y oraciones con…” = “Greetings and prayers with…””Questions about Islam” se traduce a “Preguntas sobre el Islam” en español.