“Dear brother/sister,”
“La orden exacta de revelación de todas las suras del Corán no es definitiva.”
“Furthermore, the revelation order in the special Mushaf of Prophet Ali has been followed. This order is:”
“- According to a different order,”
“- However, according to the preferred opinion”
“En este caso, es posible que la Sura del Cálamo haya sido revelada entre las Suras del Envuelto y del Que se Cubre, así como también es posible que haya sido revelada en cuarto lugar después de la Sura del Que se Cubre.”
“- It is concluded from different stories and opinions of scholars:” “- Se concluye a partir de diferentes historias y opiniones de eruditos:”
“Después de que se revelaran los primeros cinco versículos de la sura Alak, el Profeta se apresuró a regresar a su casa y…” “After the first five verses of sura Alak were revealed, the Prophet hurried back to his house and…”
“El Profeta Hz. (que la paz sea con él) se puso muy triste al escuchar esto. Por lo tanto,”
“- According to a circulating legend, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) descended from the hill of Hira, he saw Gabriel in the sky sitting on a throne and felt uneasy. So, he returned to his home and… (the content of the label continues).”
– In another version:
“- If attention is paid, in the legends”
“Esto demuestra que está en el orden más cercano a lo correcto.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”