“- Is there a hadith that supports the stance that women should sit in namaz by pulling their right foot to the side and sitting on the left seat?”- We base this only on the veil, I can’t see any stance that would prevent it. Is there nothing that could be used as evidence for this?”Mirar a otras sectas me hizo darme cuenta de que tanto hombres como mujeres se sientan de la misma manera. Esta práctica parece ser simplemente una opinión del líder religioso de la secta y nos hace sentir a las mujeres un poco vulnerables.”- Can you share if there is any information or hadith that indicates that these changes will not affect the prayer?”- I realized I was praying wrong, maybe you can tell me something to calm me down.”
“Dear brother/sister,”
“Position and religious texts to be read during prayer and different opinions about it.” “Posición y textos religiosos para ser leídos durante la oración y diferentes opiniones al respecto.”
“Por lo tanto”
“Once this brief information has been explained, let’s move on to the details of the topic:”
“Esta narración es considerada como débil. (2)”
“La forma descrita en este hadiz es colocar una pierna sobre la otra, lo cual no se menciona por su nombre” significa “La forma mencionada en este hadiz es cruzar una pierna sobre la otra, pero no se especifica con exactitud”.
Se considera que esta narración también es débil. (4)
“Esta etiqueta contiene información sobre cómo las mujeres deben sentarse durante la recitación de la shahada. También se menciona la práctica de la prosternación de las mujeres y su estudio en esta narración débil.”
“La instrucción en el hadiz es que las mujeres se sienten en posición de tashahhud cruzando las piernas.”
Esta etiqueta se refiere a una narración encontrada en el Sahih de Buhari sobre sentarse en posición de loto durante la oración, sin hacer distinción entre hombres y mujeres.
“Ibn Abdullah said the following:”
“Existen otros relatos sobre las mujeres que se sientan en posición de loto.”
Este relato presente en la obra titulada “Atribuido a Imam Abu Hanifa”, ha sido transmitido de Nafi a Abu Hanifa. Se dice que la cadena de transmisión de Tehanevî es auténtica. (7)
Se informa que Rivayette es un lugar donde las mujeres se sientan en posición de loto mientras rezan, pero se ha notificado que en un momento posterior se ha implementado una práctica diferente. No se ha encontrado ninguna información sobre la cancelación de la posición de loto.
Cuando Ali el-Kari menciona esta narración…
“La narración de Ibn Receb sobre la postura de Aisha (r.a.) es la siguiente: “
“According to the isnad of Said b. Mansur, transmitted by Abdurrahman b. Kasım, Abdurrahman said the following:”
“No podemos determinar la cadena de transmisión de esta narración, según Ibn Rajab, mencionada en Bujari.”
“Abdurrahman b. Kasım menciona el testimonio de Hz. Aişe y habla de dos prácticas diferentes, tanto juntar sus muslos (teverrük) como cruzar sus piernas (bağdaş kurma).” “Abdurrahman b. Kasım menciona el testimonio de Hz. Aişe y habla de dos prácticas diferentes, tanto juntar sus muslos (teverrük) como cruzar sus piernas (bağdaş kurma).”
“Al analizar las opiniones recibidas de manera natural sobre el tema;”
Puedes ver que se menciona (11).
However
“Kadı Iyaz y algunos de los predecesores estaban de acuerdo en que las mujeres deben sentarse con las piernas cruzadas, mientras que otros dijeron que esta posición es específica para la oración voluntaria (nafile). (14)”
”Haz clic para más información:”
“No se proporciona contenido.”
2) Beyhakî, es-Sünenü’l-Kübrâ, 2/315: Esta etiqueta se refiere a un libro llamado “es-Sünenü’l-Kübrâ” escrito por Beyhakî. El número “2/315” indica que este libro es el segundo volumen y la página 315.4) Beyhakî, las Grandes Tradiciones, 2/314. 4) Beyhakî, the Great Traditions, 2/314.5) Buhârî, “Call to Prayer” 145. 5) Buhârî, “Llamado a la Oración” 145.6) Ebû Hanîfe Numan b. Sâbit, Müsned -Haskefî narración- (Egipto: el-Âdâp, ts.), Libro de la Oración, hadiz no: 37; Ebü’l-Müeyyed el-Hârîzmî, Câmiu‘l-Mesânîd (India: Imprenta del Consejo de Educación, 1332/1914), 1/400.7) Tehânevî, ‘Ilâüs’Sünen, 3/27.”8) Ali el-Kârî, Comentario sobre el Musnad de Abû Hanîfa, 1/191.” “8) Ali el-Kârî, Comentario sobre el Musnad de Abû Hanîfa, 1/191.””9) Zeynüddin İbn Receb el-Hanbelî, Fethu’l-Bârî (Medina: Mektebetü’l- Gurabai’l- Eseriyye, 1996), 7/300; En los hadices de Saîd b. Mansûr solo se mencionan dos relatos diferentes de Abdurrahman b. Kâsım en temas distintos. No pudimos encontrar su relato sobre la forma en que el Profeta Aişe realizaba sus oraciones. Sin embargo, como esta colección de hadices no ha llegado en su totalidad hasta nuestros días, es natural que no se pueda encontrar este relato.””10) Buhârî, “Ezan”, 145.” –> “10) Buhârî, “Llamada a la oración”, 145.”11) Abdürrezzâk, el-Musannef, 3/138-139; Ibn Abi Shayba, el-Musannef, 1/242-243.12) Serahsî, el-Mebsut, 1/25; Aynî, Umdetü’l-Kârî (Beirut: Dar al-Taqwa, s.f.), 6/101; Enseñanzas de la Fe y las Prácticas, 254.”13) Nevevî, el-Minhâc, 4/215; Hatîb eş-Şirbînî, Muğni’l-Muhtâc (Beirut: Dâru’l-Kütübi’l-İlmiyye 1994), 1/350.”Traducción: “13) Nevevî, en el-Minhâc, 4/215; Hatîb eş-Şirbînî, en Muğni’l-Muhtâc (Beirut: Dâru’l-Kütübi’l-İlmiyye 1994), 1/350.””15) İbn Kudâme, el-Muğnî, 1/403; consulta Zeynep Sena Yılmaz, “Evaluación de los relatos relacionados con la forma de orar de las mujeres” en la revista de investigación religiosa Marife, volumen 21, número 1, verano de 2021.” = “15) İbn Kudâme, el-Muğnî, 1/403; consulta a Zeynep Sena Yılmaz, “Evaluación de los relatos relacionados con la forma de orar de las mujeres” en la revista de investigación religiosa Marife, volumen 21, número 1, verano de 2021.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”