“Dear brother/sister,”
“La traducción del versículo 19 de la Sura del Desgarramiento es la siguiente:”
“Se han realizado los siguientes comentarios sobre este tema:”
“Transition from heaven to heaven.”
“From queue to queue, from job to job, from trade to trade, from task to task.”
“Rise or fall from grade to grade. Just like in the world, those who are below will rise to higher grades in the afterlife, or those who are high will descend.”
“Transition from this world to the beyond.”
“Transition from difficulty to difficulty. From life to death, from death to resurrection, from resurrection to judgement…”
Antes de este versículo, se menciona el amanecer, la noche y la luna llena. Los tres representan momentos en los que la luz y la oscuridad coexisten y expresan diferentes estados.
“En las escrituras, se enfatiza que los seres humanos experimentarán cambios y transiciones tanto en la vida terrenal como en el día del juicio, y se hace énfasis en la relación entre estos cambios.”
“Este versículo es similar al versículo 14 de la sura de Noé con el siguiente significado.”
“Sin embargo, el verso en la sura de la División (Inşikak) se refiere más a las situaciones que esperan a la humanidad en la otra vida, mientras que este verso, es decir, el verso 14 de la sura de Noé (Nuh), se refiere a las condiciones de la creación terrenal del ser humano.”
“Este versículo, como uno de los versículos del Corán que tienen un gran significado, indica etapas como esta; expresa significados amplios como este.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”